Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
没办法拉被卡住的抽屉。
Quelque 400 soldats indiens ont ouvert le défilé.
400余印度军人为阅兵式拉。
Le concours de la chanson française - 11ème édition est ouvert.
第十一届全国法语歌曲比赛即将拉帷!
Lors du salon Expolangues a été lancée l'opération «le français, langue olympique ».
“法语,奥运语言”促进活动在语言博览会期间拉帷。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉来增援政府部队。
Il tend l'arc.
他拉了弓。
Le rideau de brumes.
拉帷薄雾。
Ensuite, les mariés ont chauffé le bal!!! Les deux dansent trop bien comme des pros.
新人先跳舞,拉舞会的慕.(他两个太猛了,跳的跟职业一样….
Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.
而且,这里有重要的水流和泻以及马拉波。
… Sous l’intense oppression de ses rêves, lorsqu’il songerait au retour, ne perdrait-il pas tout espoir?
一旦拉,会呈现出什么景象?……梦境逼人,当想到回程的时候,会不会感到绝望?
Pendant les vingt premières années d'occupation, on a assisté à une lente convergence, suivie d'une divergence.
所呈现的模式,在占领头二十年期间出现缓慢趋同,尔后再次拉距离。
Il s'agit là de signes indiquant que le processus de réforme de l'administration peut enfin commencer en Bosnie-Herzégovine.
这些信号都表明,公共行政改革进程终于将在波斯尼亚和黑塞哥维那拉。
Monsieur le Président, aujourd'hui les rideaux sont ouverts, et j'espère que c'est de bon augure pour nos futurs travaux.
主席先生,今天窗帘已经拉,希望这今后工作的良好预兆。
La dernière étape du compromis s'est déroulée à Camp David II, à New York et à Washington en Amérique.
妥协的最后阶段在第二次戴维营会议上拉,在美国的纽约或华盛顿。
Mon gouvernement se félicite de ce que le Gouvernement libanais ait pris ses distances du Hezbollah et de ses actions.
国政府欢迎黎巴嫩政府与真主党行动拉距离。
Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.
由于宪法修正案未获颁布,因此拉了各派严重分立和肆意相互责骂的竞选。
Les accords passés entre l'ONU et la Banque mondiale ont mis en place un processus permettant de répartir rapidement nos responsabilités.
联合国与世界银行之间的协议为迅速商定的责任拉了。
La Commission d'enquête a violemment écarté le rideau et braqué un projecteur implacable dans les coins les moins présentables de l'Organisation.
调查委员会拉了窗帘,用强光照亮了本组织最见不得人的角落。
Cependant, aujourd'hui, nous aimerions prendre un peu de recul dans nos commentaires et considérer la question sous un angle peut-être légèrement différent.
然而,在今天的发言中,愿稍微拉一点距离,从略为不同的角度来看这个问题。
La campagne électorale a commencé le 22 septembre et a généralement été menée de façon correcte, dans le calme et la dignité.
竞选活动于9月22日拉帷,基本上以恰当、平静和不失尊严的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ivresse qui finit ressemble à un rideau qui se déchire.
醉性过去就象拉开帷幕。
Allons-y, dit Lupin. Il souleva le couvercle.
“开始!”卢平说,拉开那盖子。
À ce moment, la porte du compartiment s'ouvrit.
隔间的门被人拉开了。
Mais je me tais pour l'instant car le rideau se lève.
但我暂时保持沉默,因为幕布已经拉开。
Hagrid l'écarta avec son pied et ouvrit.
海格用脚把它推开到一边,拉开了门。
Mesdames et Messieurs, ce soir, une nouvelle ère commence.
女士们先生们,今晚一个新时代拉开序幕。
Mais là, les trois bateaux commencent à se séparer du reste du lot.
在那里,前三名开始与他队伍拉开距离。
Et faire lever devant soi tous les rideaux, céder toutes les portes, tomber toutes les barrières.
由此序幕拉开,诸门让路,障碍清除。
Charles entra, et, s’avançant vers le lit, il tira lentement les rideaux.
夏尔进来了,他走到灵床前,慢慢拉开帐子。
Et il causait toujours, il posait pour la galerie, avec des bordées d’injures, qui l’excitaient.
他拉开架势,嘴里还不停地骂着给自己壮胆子。
Avec une cérémonie qui s'ouvrira par une parade populaire sur la mythique avenue des Champs-Élysées.
仪式将以在传奇的香榭丽舍大道上以盛大游行拉开帷幕。
Un instant plus tard, il avait séparé Mr Weasley et Mr Malefoy.
一眨眼就把韦斯莱先生和马尔福先生拉开了。
Mes chers compatriotes, dans quelques heures, une nouvelle décennie s'ouvrira.
亲爱的同胞们,几个小时以后,一个崭新的十年将拉开序幕。
Enfin elle s’enhardit, écarta le rideau, s’appuya au chevet du lit, et regarda Valentine.
但她终于鼓起勇气,拉开帐子,俯到枕头上,瞧着瓦朗蒂娜。
D’Artagnan et Planchet suivirent le gentilhomme à cinq cents pas de distance.
达达尼昂和普朗歇与他拉开五百步的距离跟在后面。
Il traversa la pièce de son pas lourd et écarta le rideau de quelques centimètres.
他大步走到窗前,把窗帘拉开一条缝。
L’apothicaire, à bout d’idées, se mit à écarter doucement les petits rideaux du vitrage.
药剂师无话可说,轻轻拉开窗玻璃上的小窗帘。
Lorsqu'il défit son lit, Harry découvrit la cape d'invisibilité soigneusement pliée entre les draps.
哈利拉开床单时,发现他的隐形衣叠得整整齐齐的,放在床单下面。
Attention ! rugit Hagrid en éloignant Ron de ses précieuses citrouilles.
“当心! ”海格吼了一声,把罗恩从他的宝贝南瓜旁边拉开。
Déjà on essaye de casser un petit peu les fibres à la main, c'est très bien comme ça.
我们已经试图用手轻轻地拉开纤维,这样很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释