有奖纠错
| 划词

Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.

北京曾要求佳士得,些作品的组织者, 停止些作品。

评价该例句:好评差评指正

Commissaires-priseurs judiciaires et sociétés de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques.

法定估价人和动产自愿公开公司。

评价该例句:好评差评指正

Les suspensions et leurs motifs sont automatiquement consignés au procès-verbal de l'enchère.

中止理由将自动反映在电子逆向的记录中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'oeil également sur les ventes non spécialisées.

他们也将目光投向了不那么专业的会。

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.

在巴黎,中国已经带动了亚洲的艺术品市场。

评价该例句:好评差评指正

L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.

(3) 的结束应遵行电子逆向通知中规定的标准。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur est un collectionneur chinois qui était dans la salle, a précisé Piasa.

比亚沙行称买主是一位在现场大厅中的中国人。

评价该例句:好评差评指正

"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.

她表示,“是慈善,所以下的价格并不代表客观价值。”

评价该例句:好评差评指正

La vente d'armes par ordonnance judiciaire (enchères).

按司法命令销售武器()。

评价该例句:好评差评指正

SABOTER LA VENTE ?

破坏

评价该例句:好评差评指正

Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.

巴西的制度允许他理由中止

评价该例句:好评差评指正

Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.

工程通常被排除在电子逆向之外。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois unités ont été vendues aux enchères.

三个单元都是成交的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a noté que la Loi type ne traitait pas des enchères.

工作组注意到,示范法未涉及问题。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场

评价该例句:好评差评指正

Le prix soumis le plus bas est annoncé comme prix de départ de l'enchère.

所提交的最低报价被宣布为的起价。

评价该例句:好评差评指正

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

人断线并不一定导致程序的中止。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.

第108-07条为遗弃原木确立了总体框架。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire-priseur a toutefois toute latitude pour donner suite ou non à cette demande.

然而,人对是否满足一请求有酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Le site propose à la vente des articles comme des swastikas et autres symboles nazis.

网上的是展示曲十字和他纳粹标志的物品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation, récuser, reçut, recyclable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册(下)

On commence les enchères à 2 500 €.

以两千伍佰欧元开始拍卖

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tu as déjà acheté sur un site de vente aux enchères ?

你在拍卖网站上买东西了?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il n’avait jamais pensé à une licitation.

他从没想到共有财产的拍卖

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est mon premier achat dans une vente aux enchères.

这是第一次在拍卖会上购买。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est lui qui a découvert cet album dans une vente aux enchères.

是他在一场拍卖会上发现了这本相册。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.

它的拍卖价,高达2000多万英镑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En fait, je me suis trompée en tapant ma surenchère.

事实上,拍卖竞价时,出现了一点失误。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Peu à peu, le dodo avait filé chez les revendeurs du quartier.

她的卧具已经陆续拿到区里的拍卖行里去了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

De la porte cochère on entendait crier les commissaires priseurs.

在大门口就能听到拍卖估价人的喊叫声。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

DEUX jours après, la vente était complètement terminée.

两天以后,拍卖全部结束。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après la Révolution, le Château est délaissé et les meubles sont vendus aux enchères.

大革命结束后,凡尔赛宫被废弃,家具被拍卖

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les oreillers avaient suivi, puis le traversin.

不久两个枕头也跟着去了拍卖行,接着是一只双人长枕头。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

La vente se fait aux enchères et seul un tiers est payé comptant.

拍卖是以竞价方式进行的,只有三分之一的款项立即付清。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette vente avait lieu après décès.

这次拍卖是在物主死后举行的。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Avec les dix francs de ce lavage, ils fricotèrent trois jours.

这次强行拍卖获得了十个法郎,够他大吃大喝三天了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peste ! tu estimes juste ! Pourquoi ne te fais-tu pas commissaire-priseur ?

“啊唷,你估计得真正确,你为什么不去做拍卖商呢?”

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

La vente est annoncée par des affiches, à la criée ou par des coursiers qu'on envoie dans des plantations.

拍卖通过海报、公开喊价或派遣信使去庄园宣布。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Qu’ai-je à faire, moi ? … des liquidations, des inventaires, des ventes, des partages…

拿的是什么,嗯?… … 不是清算,登记,拍卖,分家等等吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

On aurait dit un collectionneur passionné auquel un objet a échappé dans une vente aux enchères.

他说话的口气,就像一位热心的收藏家在拍卖中输给了对手。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par contre, c'est des chaises vintages, achetées trois francs six sous dans une enchère à Drouot.

然而,它是旧椅子,在德鲁奥的拍卖会上花了三个法郎六个苏买的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire, redéfinir, redéfinition, redemander, redémarrage, redémarrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接