Article 201 du Code pénal. De l'enlèvement ou de la séquestration.
《刑法典》第201条规定:“拐带或罪。
En outre, quiconque enlève illégalement une fille célibataire âgée de moins de 18 ans afin qu'elle ait des relations sexuelles illégales avec des hommes ou avec un homme en particulier est passible d'une peine d'emprisonnement de sept ans.
此外,任人非法拐带一名龄在18岁以下的未婚女童,意图使她与多名或某一名男子非法性交,可被判处监禁七。
Je suis également préoccupé par les informations faisant état d'enlèvements et de détournements systématiques d'enfants, surtout au Darfour, et j'exhorte le Gouvernement et les mouvements rebelles au Darfour à agir sans délai pour mettre un terme à cette pratique.
还令我感到关切的是关于有计划地和拐带儿童的报告,尤其是在达尔富尔地区,我敦促达尔富尔的政府和叛乱运动双方立即采取行动停止这种做法。
Plus précisément, le différend frontalier qui oppose le Somaliland et le Puntland dans le nord du pays reste un grave motif de préoccupation, lequel est encore accentué par les actes de piraterie et les enlèvements observés, en particulier dans le Puntland.
具体来说,在北部的”索马里兰”和”邦特兰”之间的边界争端仍然是重大安全问题,尤其是”邦特兰”的海盗和拐带行为使安全问题更加恶化。
L'octroi d'un visa d'entrée aux États-Unis dans des cas particuliers dans l'intérêt général a été récemment étendu aux cas d'enlèvement, afin de permettre à un parent accusé d'enlèvement d'entrer et de rester dans le pays pendant un certain temps de façon à pouvoir participer à une procédure judiciaire.
美国最近扩大了公共利益假释类签证,使案一类情况也包含在内,从而允许从事拐带一方的父母能够进入并留在美国,以便能够出席法院的申诉程序。
Il est stipulé à l'article premier que les Parties à la Convention conviennent de punir toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui : 1) embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne, même consentante; 2) exploite la prostitution d'une autre personne, même consentante.
根据第1条的规定,《公约》缔约国同意,惩罚满足人情欲而有下列行为的任人:(1) 凡招雇、引诱或拐带人使其卖淫,即使得本人之同意者;(2) 使人卖淫,即使得本人之同意者。
Ainsi le prévoit notre Constitution politique, qui stipule en outre l'obligation de la famille, de la société et de l'État de les protéger contre toute forme d'abandon, la violence physique ou morale, l'enlèvement, les sévices sexuels, l'exploitation économique ou sur les lieux de travail, les travaux à risque, entre autres situations de vulnérabilité.
因此,这项责任载于我国《宪法》,其中还规定家庭、社会和国家有义务保护儿童不受各种形式的遗弃、身心暴力、拐带、性虐待、劳力或经济剥削和从事危险工作,以及其易受伤害的情况。
D'autres infractions qui pourraient englober les infractions liées à la traite ont également été mentionnées, comme l'esclavage (Australie et Égypte), l'enlèvement (Algérie, Canada et Fédération de Russie), l'enlèvement de mineurs à leurs parents (Allemagne), la coercition et les menaces (Liechtenstein et Norvège) et l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants et des femmes (Égypte).
还提到贩运人口罪下可能包含的其罪行,如奴役(澳大利亚和埃及)、拐带(阿尔及利亚、加拿大和俄罗斯联邦)、从家长的照料中未成人(德国)、威逼和威胁(列支敦士登和挪威)以及对儿童和妇女进行性剥削和商业剥削(埃及)。
Aux termes de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, les États sont convenus de punir "toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne" ou "exploite la prostitution d'une autre personne" (art. 1er, par. 1 et 2).
《禁止贩卖公约》规定各国“对于意图满足人情欲而有下列行为之一者,一应处罚:凡招雇、引诱或拐带人使其卖淫……[或者]使人卖淫”(第1(1)和(2)条)。
Comme le Gouvernement fédéral de transition dispose de moyens limités pour gouverner et faire appliquer la loi, des éléments criminels se livrent à toute une gamme d'activités illégales, allant de la traite d'êtres humains et du trafic d'armes ou de drogues à la perception illicite d'impôts et de taxes, à l'enlèvement de personnes et à l'extorsion de fonds.
鉴于过渡联邦政府的治理和执法能力有限,犯罪分子大肆进行各种非法活动,从贩运人口、武器和药品、非法征税课税到、拐带和敲诈。
Toutefois, le Code pénal contient des dispositions relatives aux atteintes à l'intégrité physique de la personne, aux atteintes à la vie, à l'usage criminel de la force et aux voies de fait, à l'enlèvement et au rapt, etc., tous ces actes étant considérés comme des infractions liées à la planification, à la préparation ou à la perpétration d'actes terroristes.
但根据《刑法典》,有些罪行适用于人身伤害罪行、危及生命罪行、非法使用武力和攻击、拐带、等,所有这些罪行均被视为筹划、准备和实施恐怖行为时必然要涉及的罪行。
Bien que le Code pénal révisé ne comporte aucune loi visant spécifiquement le terrorisme, il couvre toutes les activités terroristes ou actes criminels ayant pour objectif de créer un péril commun ou de répandre l'inquiétude ou de faire régner la terreur dans le public dans un but déterminé, par exemple les actes suivants : détournements d'avion, sabotages, enlèvements, rapts, attentats à la bombe, meurtres ou assassinats, incendies, attaques armées ou menaces.
虽然没有专门的法律打击恐怖主义,但订正刑法典涵盖了所有恐怖主义活动或那些为了达到某种预定的目标和目的而制造或引起普遍的危险或恐怖状态的那些犯罪行为,例如空中劫持、破坏、、拐带、轰炸、伤害或暗杀、纵火、武装袭击或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。