Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.
同时,法院I.Yuzbekov警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。
Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.
于警察局认为他违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁待警察,拒不服从。
MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.
Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,他们被军事法庭判定有罪。
Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.
审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题的命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。
Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».
虽然国政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但它明确地说这四名被征入伍的士兵处数次、也就是不止一次的必须剥夺自由的纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,他们被军事法庭判定有罪”。
C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.
我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措施让卢萨卡协定的签字方、这两个拒不服从的当事方尊重它们的义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表的国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。