有奖纠错
| 划词

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客拒收的商品又带走了。

评价该例句:好评差评指正

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

物品应被拒收或退还给原来的供货商。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者拒收他们的美元并证实这美元是伪钞。

评价该例句:好评差评指正

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通拒收货物。

评价该例句:好评差评指正

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权拒收货物的情况,条未作任何规定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有标书因未在这情况下按照要求提供投标保证书而遭拒收

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家道付款被拒收时,货物可能已经发货、欺诈者已经收到并处置货物。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据六条,在合理地拒收多交部分货物后,买方应保全多交部分的货物。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切实拒收货物,确切地说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接收货物。

评价该例句:好评差评指正

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是拒收货物之后,再进入替代交易。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权拒收货物时,他仍可能需要收取货物以保全货物(六条)。

评价该例句:好评差评指正

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才拒收新生。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之后才能拒收

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决拒收的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,六条(1)款规定退回货物的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有被拒收货物的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进步规定,如果收货人拒收货物,发货人有权在不必出示份运单的情况下处置货物。

评价该例句:好评差评指正

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行拒收斯里兰卡中央银行的这货币,理由是这货币在被盗和随后被宣布注销之列。

评价该例句:好评差评指正

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,所学校可以拒收名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

评价该例句:好评差评指正

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会被银行拒收

评价该例句:好评差评指正

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因拒收空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为四条项下可收回的损害赔偿,但没有引用七条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尼龙, 尼龙刺粘搭扣, 尼龙钓丝, 尼龙短袜, 尼龙缆绳, 尼龙扫帚, 尼龙树脂, 尼龙刷, 尼龙袜, 尼龙纤维,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900

34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .

34.我们订单上特别标明替代”。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

52.Nous tenons absolument à ce que la livraison soit faite dans le délai convenu, sinon nous nous réservons le droit de refuser les marchandises.

52.我们要求货物必须在规定时期内交货,否则我们保留权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泥刀, 泥点, 泥饭碗, 泥肥, 泥封, 泥蜂, 泥鸽, 泥工的接缝, 泥垢, 泥古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接