有奖纠错
| 划词

Si j’allais chez le dentiste, il voudrait l’enlever, et ça me fera mal.

如果我去看牙科医生,就要把牙齿,那可痛啦!

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a déraciné des arbres, nivelé les terres et détruit les sources.

以色列军队树木、推平土地并摧毁水源。

评价该例句:好评差评指正

Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète.

“当你早上梳洗完毕以后,必须仔细地给星球梳洗,必须规定自己按时去猴面包树苗。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitot, dès qu'on a su la reconnaitre.

如果是一棵坏苗,一旦被辨认出来,就应该马上把它

评价该例句:好评差评指正

Attaché à un arbre, il a été fouetté et a eu les ongles des mains arrachés.

这个人被绑在树上,受到鞭打,并且了指甲。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion pour eux d'effectuer des travaux d'entretien sur les sépultures, de balayer les feuilles mortes et d'arracher les mauvaises herbes.

这对们来说是一次扫墓的机会,清扫枯叶,

评价该例句:好评差评指正

Il avait également affirmé qu'environ 150 oliviers avaient été déracinés au cours de l'opération, bien que l'armée ait ensuite nié avoir arraché des arbres.

说大约150棵橄榄树在行动中被,尽管军队后来否认任何树木。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités d'occupation continuent d'endommager les ressources naturelles du peuple palestinien en nivelant les terres, en déracinant les arbres et en détruisant les récoltes et les puits.

占领当局通过推平土地、树木、毁坏庄稼和水井,继续破坏巴勒斯坦人民的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut plus admettre qu'une armée d'occupation haineuse utilise les armes les plus sophistiquées et les plus mortelles pour brutaliser des civils non armés, démolir leurs maisons et déraciner leurs arbres.

国际和区域形势再也不能容忍可恶的占领军使用最尖端的致命武器残忍对待手无寸铁的平民、拆除其家园并们的树木。

评价该例句:好评差评指正

La République du Haut-Karabakh n'avait d'autre moyen, pour assurer la survie de sa population, condamnée à l'extermination totale par l'Azerbaïdjan, que de détruire les positions azerbaïdjanaises à Khodjaly et de libérer ainsi l'aéroport.

因此,霍贾里的武器装置,让机场免于炮轰,这是纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国确保其人口免于被阿塞拜疆全部灭绝,实际生存下来的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, les forces d'occupation israéliennes arrachent des arbres fruitiers et enlèvent du terreau dans les cinq derniers villages habités par des citoyens syriens pour le transporter dans les colonies israéliennes.

以色列占领部队经常果树,并将叙利亚公民仍居住的五个村庄可耕地移给以色列定居点。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai remarqué plus tôt, nous ne pouvons éliminer la capacité à nuire du Hezbollah et du Hamas tout en ignorant ceux qui les soutiennent en leur procurant des armes, un financement et un appui politique.

正如我前面指出,要真主党和哈马斯的牙齿,就不能忽视用武器、资金和从政治上支持们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Après tout cela, ceux qui, parmi les Palestiniens, tentent de défendre leurs maisons, leur honneur, leurs enfants, dont les terres sont prises par d'autres, dont les maisons sont rasées et dont les arbres sont déracinés, on les appelle des terroristes.

在所有这一切之后,那些试图保卫家园、荣誉、儿童,其土地被侵占,房屋被铲平,树木被的人则被标以恐怖分子的绰号。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont continué de mener des incursions systématiques dans les zones palestiniennes, qui sont bombardées par leurs avions de guerre et leur machine de guerre, suivies de vastes opérations d'arrestation et de mise en détention; elles persistent dans leur politique d'exécutions extrajudiciaires, de démolition de maisons, d'arrachage d'arbres fruitiers et de nivellement des terres agricoles.

占领军在战机和战争军事机械的重炮轰击掩护下,继续大规模入侵巴勒斯坦地区,随后并展开大规模的搜捕和拘留行动;占领军持续推行其法外处决、拆毁住房、果树和铲平农耕地的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga, souï-manga, souk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

La baignoire s'est remplie très vite, jusqu'au bord, il faut dire que nous, on l'avait bouchée.

浴缸很快就灌满了水一直到浴缸边,当然了我们没有拔掉塞子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On a juste à les arracher et les mettre directement à la poubelle

我们只需拔掉这些毛,扔进垃圾桶就行了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitôt, dès qu'on a su la reconnaître.

如果是一棵坏苗,一旦被辨认出来,就应该马上把它拔掉

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me suis procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le canot à la coque du Nautilus.

而且我已经弄到了一把扳手,用来拔掉将小艇固定在‘鹉螺号’船身上的螺丝。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Qu'on l'arrache donc, et qu'à sa place on sème un peu de blé !

让我们拔掉它,种上一些麦子吧!

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Les autres oiseaux alors se jetèrent sur elle et lui arrachèrent une plume après l'autre.

其他鸟儿们见状,纷纷扑向她,一根接一根地拔掉了她的羽毛。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il faut s'astreindre régulièrement à arracher les baobabs dès qu'on les distingue d'avec les rosiers auxquels ils ressemblent beaucoup quand ils sont très jeunes.

必须规定自己按时去拔掉猴面包树苗。这种树苗小的时候与玫瑰苗差不多,一旦可以把它们区别开的时候,就要把它拔掉

评价该例句:好评差评指正
尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Il m'a dit qu'il y avait des problèmes chouettes avec des robinets qui coulent dans une baignoire débouchée et qui se vide en même temps qu'elle se remplit.

他接着说有一些数学流量的习题特别有意思:往一个拔掉塞子的浴缸里放水,计算多久可以灌满水。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Par le passé, Sheikh Hassina avait enlevé une grosse épine du pied des Indiens en emprisonnant des insurgés qui leur étaient hostiles et qui s'étaient repliés dans son pays.

过去,哈西娜女士曾将一根大刺从印度人的脚上拔掉, 她逮捕了那些敌对印度并逃到她国家的叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Eh bien, je vous demande un peu, si l'on arrachait les plumes à ces paons, c'est ainsi qu'on appelle ces animaux si fiers, auraient-ils meilleure façon que nous ?

那么,我问您,如果我们拔掉这些孔雀的羽毛——这些动物如此骄傲,人们就是这样称呼它们的——它们难道会比我们更漂亮吗?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il enlève progressivement tous les clous de la porte en les remplaçant par de la cire mêlée à de la raclure de fer rouillé pour que ça ait l'air d'être des vieux clous.

他逐渐拔掉门上的所有钉子,用混合了生锈铁屑的蜡来替代,以便看起来像旧钉子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接