Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街区。
Bonnes affaires et cohues en perspective.
便宜货和拥挤的景象。
Le Représentant spécial a été particulièrement préoccupé par l'ampleur de la surpopulation dans la prison.
特别代表特别监狱十分拥挤的情况。
Le rapport des Bahamas faisait état d'une importante surpopulation carcérale.
国家报告中提到监狱严重拥挤的问题。
20 % des ménages les plus pauvres vivent dans une résidence sur-occupée.
最穷的家庭居度拥挤的宅内。
Les zones littorales comptent parmi les régions les plus peuplées de la planète.
世界上最拥挤的区域中,很多是沿海。
L'exode rural est officiellement présenté comme la principale raison du fort surpeuplement d'autres centres.
人口流入城市被正列为造成其他中心高度拥挤的主要原因。
12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement dans les prisons.
(12) 委员会对监狱度拥挤的问题表。
Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.
摩洛哥希望了解与度拥挤的监狱的经常情况有的措施。
Ils ont aggravé la concentration de population dans des espaces déjà surpeuplés.
这种情况导致人们更加集中本来已经分拥挤的空间里。
Les camps de réfugiés surpeuplés, après de nombreuses générations, doivent être améliorés.
经历了几代人之后,度拥挤的难民营需要更新基础设施。
L'administration judiciaire et le maintien de l'ordre bénéficieront également d'un appui financier.
财政支助也将用于司法管理和法治,用于拥挤的邻里的开放空间并用于解决交通堵塞问题。
Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.
他被这么多人的拥挤弄晕了。
Adopter des dispositions pour améliorer les conditions pénitentiaires, et tout particulièrement remédier à la surpopulation carcérale.
采取措施,改善监狱条件,特别是解决分拥挤的状况。
La population expulsée est contrainte de vivre dans des abris temporaires surpeuplés ou d'autres logements similaires.
被驱逐的人们不得不生活拥挤的临时所或其他类似地方。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。
L'Allemagne a exposé dans le détail ses mesures de réduction de la surpopulation carcérale.
德国广泛报告了其于降低监狱分拥挤程度的政策。
Dans le monde entier, le surpeuplement est devenu un phénomène particulièrement aigu dans les établissements pour femmes.
全世界的女监里,分拥挤的问题尤其严重。
Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente en matière de surpopulation carcérale.
Cela permettra de régler le problème de la surpopulation dans ces établissements et d'améliorer les conditions de détention.
这将解决这类设施度拥挤的问题,并改善拘留条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.
她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤的地铁。
Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.
他站起来,穿过拥挤的酒吧朝她走去。
Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !
茱莉对于拥挤的人群、飞快的速度和嘈杂的噪音惊讶不已!
Même à l'époque de l'Ère Commune, elle ne prenait déjà plus très souvent des bus aussi pleins.
即使在公元世纪,她也很早就不再坐样拥挤的车了。
– Professeur Maugrey ! s'écria Harry en se frayant un chemin parmi la foule des élèves pour le rejoindre.
“穆迪教授?”哈利拥挤的走廊喊道。
Ils revinrent sur leurs pas. parmi la foule qui se pressait sur le Chemin de Traverse.
他们又从条拥挤的街上折回去,仍旧回到神奇动物园。
Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.
她们在人群拥挤的街上东碰西撞,无非是以种与男人的偶然奇遇而取悦自己。
A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.
- 离开修道院后,漫长的葬礼之旅穿过伦敦拥挤的街道。
En effet, Ron, Fred, George, Percy et Mr Weasley émergèrent de la foule et coururent vers eux.
哈利和赫敏环顾四周,看见罗恩、弗雷德、乔治、珀西和韦斯莱先生芷从拥挤的街上快步跑来。
Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.
看见在卖烧酒,他们便明白了种拥挤吵嚷的缘由。
On n'est pas sur des spots bondés.
我们不在拥挤的地方。
Une rue noire de monde, ce soir, pour assister à la première.
今晚拥挤的街头参加首映式。
Les plages de sable blanc, autrefois très fréquentées, sont aujourd'hui désertes.
曾经拥挤的白色沙滩,现在已经空无一人。
La Ville rose noire de monde.
- 拥挤的粉红之城。
La plage bondée est immédiatement évacuée.
- 立即疏散拥挤的海滩。
C'est différent des grandes villes peuplées, où on se sent à l'étroit.
它不同于拥挤的大城市,在您会感到局促。
Julian Colling raconte les terrasses bondées à Moscou, les promenades du soir dans les parcs.
朱利安·科林讲述了莫斯科拥挤的露台和晚上在公园散步的经历。
Un écosystème bousculé dans les bayous, monde féerique menacé par la montée des eaux.
海湾中拥挤的生态系统,一个受到上涨水域威胁的神奇世界。
Dans la salle d’attente bondée, plus de deux tiers des cas sont liés au COVID.
在拥挤的候诊室中,超过三分之二的病例与COVID有关。
Un avantage de se lever à l'aube, c'est qu'on évite le trafic monstre de Bangkok.
黎明起床的好处之一是可以避开曼谷拥挤的交通。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释