Le Comité note qu'en règle générale les étrangers ne sont pas autorisés à posséder des biens immobiliers au Qatar, sauf dans certaines limites.
委员会指出,除了某些例外情况之外,外籍人一般不在卡塔尔境内拥有产。
D'après De Soto, les biens immobiliers détenus par les pauvres dans les pays en développement du Sud et les pays en transition d'Europe, mais dont ils ne sont pas les propriétaires légaux, représentent à eux seuls une valeur d'au moins 9,3 billions de dollars.
德索托认为,在南方发展中国家欧洲转型经济体中,仅穷人占有但未在法律上拥有的产至少价值9.3万亿美元。
L'insécurité de la propriété ou la possession de maisons ou d'un terrain sans titre foncier est caractéristique de certaines catégories de femmes comme celles de la province de l'Est (12 % et 13 %), du Centre (11 % et 13 %), les veuves et les divorcées (13 % et 14 %).
财产无保障或拥有的产没有产证的问题,突出存在于下列几类妇女中:东部省(12%13%)、中部省(11%13%)、寡妇离婚妇女(13%14%)。
Toute personne majeure, citoyenne de Lettonie, âgée de 21 ans révolus le premier jour des élections locales, est éligible au gouvernement local, à condition d'avoir été inscrite sans interruption pendant les douze derniers mois dans la circonscription administrative de ce dernier, ou d'avoir travaillé durant les six derniers mois au moins dans cette circonscription ou d'y posséder un bien foncier dûment enregistré.
凡拉脱维亚的公民,赢得多数票在方选举之日年满21岁的,可被选入方政府,条件是他/她已在相关方政府的行政辖区登记过,且在选举之日前至少最后12个月内未中断登记,或者在选举之日前至少最后6个月内在上述辖区工作过,或者他在上述辖区拥有产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。