有奖纠错
| 划词

L'explication des changements proposés est donnée en italiques, entre crochets.

对修改的解释在括弧内用斜体字表示。

评价该例句:好评差评指正

Les variantes officieuses sont mentionnées entre parenthèses.

非正式、非标准地名放在括弧内。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont estimé qu'il fallait supprimer les mots figurant entre crochets au paragraphe 3.

许多代表团认为应删掉第三款中括弧内的措词。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on a également dit que les crochets devraient être supprimés.

另一方面,也有代表团表示方括弧应当删除。

评价该例句:好评差评指正

Note : Le nombre de femmes est indiqué entre parenthèses.

括弧内的字指女性工作

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, la mention entre crochets soulevait le problème de la charge de la preuve.

照另一种看法,方括弧内的文字提出了举证责问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été dit que ce membre de phrase énonçait une évidence et n'ajoutait rien.

指出,括弧内的语言指的是显而易见的事情,没有值作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie se rapporte au paragraphe 55 du rapport du Bureau qui contient la recommandation faite par lui.

括弧部分来自总务委员会报告第55段,其中载有委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion dominante a été qu'il devrait être placé entre crochets pour permettre la reprise de la discussion à un stade ultérieur.

将该词仍留在方括弧中,以后继续讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines ont marqué une préférence pour le deuxième membre de phrase entre crochets (« Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux »).

此外,一些代表团对第2个括弧中的案文进行了审议,它们希望使用“第1款不适用”这个措辞。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait guère ou pas de partie de ce texte qui ne contenait pas de crochets correspondant à d'autres formulations proposées.

这份案文几乎每处都列有写在方括弧里的备选案文。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, le texte entre crochets figurant aux paragraphes 127 et 128 du rapport du groupe de travail devrait être supprimé.

根据一种意见,工作组报告第127和128段方括弧内的文本应当删除。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que la formulation proposée sera soumise au groupe de rédaction pour examen, étant entendu qu'elle devra figurer entre crochets.

主席说,将把建议的表述方法提交工作组审议,但条件是应当列入方括弧内。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Mexique a exposé l'un des moyens possibles de rendre exécutoire un accord, mais sa proposition devrait être placée entre crochets.

尽管墨西哥代表讲述了一种可能的执行协议的方法,但他建议的表述方法应当放在方括弧内。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi nous pourrions reporter l'examen de la partie du point 12 mise entre crochets à un débat ultérieur afin que nous puissions avancer.

因此,我们可以暂缓执行第12项所载括弧内容,进行进一步讨论,以便使我们可以继续工作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, a-t-on fait valoir, le membre de phrase entre crochets renvoyant à l'article 4 de la Convention romprait l'équilibre qui existait dans la Convention.

因此有指出,草案括弧内提到《公约》第4条的短语可能会改变《公约》的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Je propose que nous adoptions le programme de travail et que nous mettions de côté la partie entre crochets telle qu'elle figure dans le texte.

我提议我们核可该工作方案,并保留案文中载有的括弧内容。

评价该例句:好评差评指正

La dernière partie du rapport est entre parenthèses, car nous espérons encore que la Commission pourra parvenir à un consensus sur les questions de fond.

报告最后一部分打了括弧,因为我们仍希望委员会能够就实质问题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Le premier chiffre entre parenthèses après le nom du pays correspond à la durée de l'enseignement obligatoire (en années), le second à la durée de l'enseignement primaire.

国名后圆括弧后面第一个字指义务教育的年,第二个字则指初等教育的年

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a décidé de placer les termes en question entre crochets et de prendre une décision à leur sujet à sa prochaine session.

工作组决定把这个词列在方括弧中,下届会议再就此作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voltammétrie, voltampère, voltampèreheure, voltampèreheuremètre, voltampèremètre, volte, volte-face, volter, voltige, voltigement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接