有奖纠错
| 划词

Des patrouilles ont été de nouveau organisées pour protéger les ramasseuses de bois, particulièrement vulnérables.

路线巡逻恢复进行,以保护属于最弱势群体妇女。

评价该例句:好评差评指正

71,6 % des ménages y recourent, 17,1 % utilisent le charbon et 5,8 % achètent du bois.

有71.6%家庭依靠,17.1%家庭使用煤炭,5.8%家庭则靠购买火。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et filles déplacées qui vaquent aux activités de la vie quotidienne, telles que le ramassage de bois ou les corvées d'eau, restent les plus vulnérables.

为了生计出去活动,例或是取水境内流离失所者妇女和女孩依然最容易受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres, il existe des risques de violence durant l'accomplissement de tâches ménagères comme le fait d'aller chercher de l'eau, du combustible, de la nourriture ou du fourrage.

其他孩子是在做家务时候,取水、、为动物取食物或饲料时候面临暴力风险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ramasser du bois, travailler la terre, aller au marché ou se rendre dans des centres de soins deviennent des activités dangereuses, les parents perdent leur mobilité, et leurs revenus en pâtissent.

、在地里干活、去市场或健康中心看病也成为危险活动,在这种时候,父母便失去流动能力,这便影响他们生计。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'augmentation de la collecte de bois, de l'abattage aux fins de l'agriculture, de l'extraction excessive de bois d'œuvre, de l'urbanisation et des conflits, l'Afrique connaît un taux de déboisement alarmant.

由于日增、为种田而砍伐森、过度采伐木材、城市化以及冲突,非洲正经历着严重过程。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 septembre, 12 hommes armés ont désarmé une équipe de l'Union africaine qui ramassait du bois près du camp de déplacés de Kassab, dans le Darfour-Nord, et leur ont volé leurs véhicules et d'autres matériels.

3日,在北达尔富尔州Kassab境内流离失所者营地附近,12名武装人员解除了一个正在进行路线巡逻非盟小组武装,偷走了他们车辆和其他装备。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les femmes ont été attaquées alors qu'elles avaient quitté l'enceinte du camp pour effectuer des tâches leur permettant de gagner un peu d'argent, telles que le ramassage de bois pour le feu et la récolte d'herbe ou de fruits.

女性国内流离失所者通常在离开流离失所者营地而去从事谋生活动时受袭击,比、割草和採水果等行动。

评价该例句:好评差评指正

La préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, le nettoyage de la maison, les soins aux enfants et aux malades, les lessives et le tissage des vêtements ainsi que tout autre travail quotidien essentiel au bien-être de la famille sont accomplis par les femmes.

烧菜做饭、担水、打扫房屋、照看子女和病人及缝洗衣服等工作以及照顾家庭和福利等必不可少所有其他工作主要都由妇女承担。

评价该例句:好评差评指正

Le ramassage du bois de feu pour répondre aux besoins énergétiques domestiques les expose à de graves dangers de violence psychologique et physique, non seulement dans les anciennes zones de guerre telles que le Kosovo ou la Tchétchénie mais encore dans de nombreux pays en transition, pacifiques mais appauvris.

由于妇女必须作为燃料提供家用能源,使她们更容易遭受心理和身体暴力行为,不仅是在科索沃或者车臣等前战争地带,而且在许多经济转型期国家虽然和平但是贫穷地区也是此。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dès la cinquième année, le taux de persévérance des filles s'effondre, et leurs résultats sont inférieurs à ceux des garçons, car elles ont des rôles multiples : elles s'accomplissent des tâches ménagères avant d'aller à l'école, et doivent apporter du bois de feu et de l'eau aux instituteurs.

根据标准五,女生保留率急剧下降,学习成绩也较男生差,因为女生要扮演多重角色,上学前要做家务,上学期间还要为教师打水、

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 托阿尔阶, 托班煤, 托板, 托庇, 托庇平安, 托臂, 托病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接