Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.
现在比以往任何时候都更需要采取有久的有效的干预行动。
Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.
目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革和对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生久。
Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.
妇女从事家务劳动的时间比男子多多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利和家庭权利,而使定型的划分久化。
Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.
最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间的伙伴关系和互补性仍然至关重要,因为这种相互能够产生能够确保恢复的和平久的真正协同。
Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.
塞尔维亚共和国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会和寺院特别地位,让国际部队久地发挥治安,保护少数族裔。
Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.
我们的工人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究和服务合伙伴网,这使我们能够了解当地情况,具备必要的能力,以提高工质量、全面应对各种情况,以发挥久的。
Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).
这项战略必须包含从维和平向建设和平与发展的过渡,包括联合国维和平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现久稳定方面的,包括可续的解除武装、复员、康复和重返社会方案(解甲返乡方案)。
Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.
承认议会间组织全球生境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略和开展人类住区领域的活动而拟订和通过适宜的立法和政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的久性重要,鼓励该组织积极地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。