有奖纠错
| 划词

Elle représente par conséquent l'objectif central vers lequel doivent tendre toutes les actions de l'ONU.

因此,它代表着联合国各项活动所重大目标。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.

我们面前决议草案却相反

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.

该小组作了广泛,前往证据国家。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation des programmes dépendait des tendances qui prédominaient.

主导趋势决定了做法

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.

对于一致性和合理多元主义需求将继续

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.

反措施正是保证这些义务得

评价该例句:好评差评指正

Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.

应当考虑政策因素却两种

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.

我们无法容忍武装团伙将矛头人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.

上个月,恐怖主义分子又把他们发动战争联合国本身。

评价该例句:好评差评指正

L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.

以色列侵略矛头了手无寸铁无辜平民,并摧毁了加沙基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner qu'en cas de dommage significatif c'est à l'exploitant de l'installation qu'est généralement imputée la responsabilité.

应当强调,在重大损害案中,责任一般是设施经营者。

评价该例句:好评差评指正

Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».

在这一点上,她宪法申诉直接立法者失职。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia pourrait sembler indiquer le contraire.

(4) 国际组织有时采取通融补偿办法,这一事实可能看来一个

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.

这样一些集团把目标特定受害者,如菲籍华商,还有些犯罪集团目标为外国商人。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes de tous âges ont été victimes de violences sexuelles, y compris de très jeunes filles.

性暴力各年龄层次女性,即便年幼女孩儿也能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les jeunes du Togo sont heureux de constater qu'aujourd'hui, tous les indicateurs laissent augurer une aube nouvelle très prometteuse.

过,当前多哥青年人感高兴是,他们看所有标都了光明新未来。

评价该例句:好评差评指正

Les obus de mortier tirés la veille sur Atzmona, au sud de Gaza, provenaient vraisemblablement de Rafa, non loin de là.

前一天迫击炮攻击加沙市南部Atzmona,炮火显然来自附近Rafah。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui précède porte à conclure que les activités relatives à la fonction déontologie et discipline sont encore en pleine évolution.

所有上述考虑结论是:维持和平动中为和纪律职能仍在演变之中。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.

国际社会有义务确保将那些把目标平民人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯膦, 苯膦基, 苯膦酸, 苯硫基, 苯硫脲, 苯绿钙石, 苯醚, 苯脲, 苯偶酰二肟, 苯偶酰亚胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tous les regards se dirigèrent vers le point indiqué.

每个人目光都转向了尼德·兰指向地方。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Hermann pointe son épée au ciel, tandis que celle du Gaulois pointe le sol.

Hermann指向天空,而高卢人指向地面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation vers le baril flottant.

这时,桨手又开始划动桨,舵手把船指向漂浮小桶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Il pointe du doigt les défaillances des autorités.

指向当局失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

On pointe du doigt ici la dualité de l'espace.

指向空间二元性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans deux mois, le télescope pourrait diriger son regard vers les tréfonds de l’Univers.

两个月后,它就可以把自己视野指向宇宙深

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Vous trouverez les links, ou plutôt les liens vers ces sites, à la page de notre émission.

您可以在我节目页面上找到链接,或者找到指向这些网站链接。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月

Des analyses de la réaction immunitaire vont aussi dans le sens d'une bonne protection.

免疫反应分析也指向良好保护方向。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je me réjouis dans les grandes cités et je dirige mes coups sur les peuples des villes.

我为伟大城市而欢欣鼓舞,我把我打击指向城市人民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la droite de Harry, Ombrage continuait de se lamenter, sa baguette magique, qui tremblait violemment, pointée sur le centaure.

在哈利右边,乌姆里奇还在抽泣,她魔杖指向正在逼近马人,抖得很厉害。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tu la pointes pas du doigt !

- 不要把你手指指向她!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un instant plus tard, il réapparut derrière Voldemort et agita sa baguette vers ce qui restait de la fontaine.

一秒钟后,他又出现在伏地魔身后,挥动着他魔杖指向喷泉里剩下塑像。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Geb est représenté allongé sur le flanc, un bras fléchi et le phallus en érection dirigé vers le ciel.

Geb侧卧着,一只手臂弯曲,他勃起阳具指向天空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Ici, la loi est très stricte: interdiction d'utiliser des spots qui pointent vers le ciel.

这里法律非常严格:禁止使用指向天空景点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Direction le court central de Tennis à Rolland Garros.

ZK:指向罗兰加洛斯中央网球场。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Est-ce qu'il faut pointer du doigt la responsabilité des dirigeants polonais, non !

应该把指向波兰领导人责任,不!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous mets un petit lien dans la description vers son travail ; vous verrez c'est vachement intéressant.

我在视频简介中给你放了一个指向他作品小链接;你会发现它非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il pointa ensuite l'antenne du poste de guet vers la direction de la source de transmission.

然后,他监听站发射天线指向地球信息来源方向。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Derrière des cactus et des figuiers de Barbarie, la Velléda du Jardin public désignait son sexe du doigt.

在仙人掌和刺梨背后,公共花园 Velléda 指向性别。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Le document de ce dimanche, direction le camp d'al-Hol, dans le nord-est de la Syrie.

本周日文件指向叙利亚东北部 al-Hol 营地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胂酸盐, 苯四连酸, 苯酞, 苯锑酸, 苯替磺胺酸, 苯酮, 苯酮尿症, 苯托品, 苯妥因, 苯妥英钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接