Elle représente par conséquent l'objectif central vers lequel doivent tendre toutes les actions de l'ONU.
因此,它代表着联合国各项活动所的重大目标。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前的决议草案却相反的方。
Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.
该小组作了广泛的旅,前往证据的国家。
L'orientation des programmes dépendait des tendances qui prédominaient.
主导趋势决定了做法的。
L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.
对于一致性和合理的多元主义的需求将继续同的方。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相反,各种权威往往彼此一和相互矛盾,并同的方。
C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.
反措施的正是保证这些义务得。
Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.
应当考虑的政策因素却两种同的方。
Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.
我们无法容忍武装团伙将矛头偏倚的人道主义工作人员。
Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.
上个月,恐怖主义分子又把他们发动的战争联合国本身。
L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.
以色列的侵略矛头了手无寸铁的无辜平民,并摧毁了加沙的基础设施。
Il convient de souligner qu'en cas de dommage significatif c'est à l'exploitant de l'installation qu'est généralement imputée la responsabilité.
应当强调,在重大损害案中,责任一般是设施的经营者。
Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».
在这一点上,她的宪法申诉直接立法者的失职。
Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia pourrait sembler indiquer le contraire.
(4) 国际组织有时采取通融补偿的办法,这一事实可能看来一个同的方。
Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.
这样一些集团把目标特定的受害者,如菲籍华商,还有些犯罪集团的目标为外国商人。
Des femmes de tous âges ont été victimes de violences sexuelles, y compris de très jeunes filles.
性暴力各年龄层次的女性,即便年幼的女孩儿也能幸免。
Cependant, les jeunes du Togo sont heureux de constater qu'aujourd'hui, tous les indicateurs laissent augurer une aube nouvelle très prometteuse.
过,当前多哥青年人感高兴的是,他们看所有的标都了光明的新未来。
Les obus de mortier tirés la veille sur Atzmona, au sud de Gaza, provenaient vraisemblablement de Rafa, non loin de là.
前一天迫击炮的攻击加沙市南部的Atzmona,炮火显然来自附近的Rafah。
Tout ce qui précède porte à conclure que les activités relatives à la fonction déontologie et discipline sont encore en pleine évolution.
所有上述考虑的结论是:维持和平动中的为和纪律职能仍在演变之中。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.
国际社会有义务确保将那些把目标平民的人绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les regards se dirigèrent vers le point indiqué.
每个人的目光都转向了尼德·兰指向的地方。
Hermann pointe son épée au ciel, tandis que celle du Gaulois pointe le sol.
Hermann的剑指向天空,而高卢人的则指向地面。
Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation vers le baril flottant.
这时,桨手又开始划动桨,舵手把船指向漂浮的小桶。
Il pointe du doigt les défaillances des autorités.
他头指向当局的失败。
On pointe du doigt ici la dualité de l'espace.
我头指向空间的二元性。
Dans deux mois, le télescope pourrait diriger son regard vers les tréfonds de l’Univers.
两个月后,它就可以把自己的视野指向宇宙深。
Vous trouverez les links, ou plutôt les liens vers ces sites, à la page de notre émission.
您可以在我节目的页面上找到链接,或者找到指向这些网站的链接。
Des analyses de la réaction immunitaire vont aussi dans le sens d'une bonne protection.
免疫反应的分析也指向良好保护的方向。
Je me réjouis dans les grandes cités et je dirige mes coups sur les peuples des villes.
我为伟大的城市而欢欣鼓舞,我把我的打击指向城市的人民。
À la droite de Harry, Ombrage continuait de se lamenter, sa baguette magique, qui tremblait violemment, pointée sur le centaure.
在哈利右边,乌姆里奇还在抽泣,她的魔杖指向正在逼近的马人,抖得很厉害。
Tu la pointes pas du doigt !
- 不要把你的手指指向她!
Un instant plus tard, il réapparut derrière Voldemort et agita sa baguette vers ce qui restait de la fontaine.
一秒钟后,他又出现在伏地魔的身后,挥动着他的魔杖指向喷泉里剩下的塑像。
Geb est représenté allongé sur le flanc, un bras fléchi et le phallus en érection dirigé vers le ciel.
Geb侧卧着,一只手臂弯曲,他勃起的阳具指向天空。
Ici, la loi est très stricte: interdiction d'utiliser des spots qui pointent vers le ciel.
这里的法律非常严格:禁止使用指向天空的景点。
Direction le court central de Tennis à Rolland Garros.
ZK:指向罗兰加洛斯的中央网球场。
Est-ce qu'il faut pointer du doigt la responsabilité des dirigeants polonais, non !
我应该把头指向波兰领导人的责任,不!
Je vous mets un petit lien dans la description vers son travail ; vous verrez c'est vachement intéressant.
我在视频简介中给你放了一个指向他作品的小链接;你会发现它非常有趣。
Il pointa ensuite l'antenne du poste de guet vers la direction de la source de transmission.
然后,他监听站的发射天线指向地球信息来源的方向。
Derrière des cactus et des figuiers de Barbarie, la Velléda du Jardin public désignait son sexe du doigt.
在仙人掌和刺梨的背后,公共花园的 Velléda 指向她的性别。
Le document de ce dimanche, direction le camp d'al-Hol, dans le nord-est de la Syrie.
本周日的文件指向叙利亚东北部的 al-Hol 营地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释