Personne ne peut nous dire ce que nous devons faire, pas même les Américains”.
谁也不能对我们指手划脚,连美国人也不能。”
Les efforts déployés par l'Organisation de coopération et de développement économiques pour gérer nos régimes fiscaux et l'inscription sur liste noire par cette organisation des centres financiers offshore des petites économies en sont un exemple typique.
经济合作与发展组织旨在对我们的税收制度指手划脚的企图以及该组织将小经济国家的近海财政中心列入黑名单的作法便是方面的实例。
La tentative ainsi faite par un non membre du Mouvement de dicter leur conduite aux membres africains du Mouvement est au mieux malavisée, au pire peu judicieuse, tendancieuse, et fait affront au Mouvement des pays non alignés dans son ensemble.
一个非运动的成员企图对运动的非洲成员指手划脚,说好听一点是缺少常识,说难听一点是误引误导和公开侮辱运动的全体成员。
Et nous devons pouvoir mieux expliquer pourquoi certains d'entre nous, qui en ont la capacité, ne veulent pas participer aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies mais sont là pour donner des conseils sur la manière dont le travail doit être fait.
且我们能够更好地说明,为什么我们中有些人有能力却不愿意参加联合国维和行动,却在那里指手划脚。
De plus en plus d'États contestent la validité de ces résolutions et rejettent la pratique consistant à montrer du doigt tel ou tel pays, qui polarise les débats de la Troisième Commission à un point tel que le vote en bloc est devenu la norme.
越来越多的国家置疑些决议的有效性,并摒弃那种对个或那个国家指手划脚的做法,种做法使第三委员会的辩论达到种地位,以致集团投票成为常事。
Aujourd'hui, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a décidé d'impo-ser des politiques fiscales à Sainte-Lucie et à d'autres îles des Caraïbes en qualifiant notre régime fiscal de paradis fiscal pernicieux et elle menace de nous imposer des sanctions pour ne pas avoir adopté les changements de politique fiscale qu'elle a prescrits.
今天,经济合作与发展组织(经合组织)选择对圣卢西亚和其他加勒比岛屿的税收政策指手划脚,把我们的税收制度称为有害的税务庇护所,并威胁对不按其规定办法改革该我国税收政策进行制裁。
Nous souscrivons pleinement, par conséquent, aux idées exprimées par le Secrétaire général quand il affirme que l'Organisation des Nations Unies, dans ses activités, n'aspire pas à diriger mais à aider et à orienter dans ce domaine des sociétés fracturées qui ont besoin d'une aide externe pour que leurs propres institutions retrouvent des conditions de fonctionnement normales.
因此,我们完全支持秘书长的看法,即联合国在其行动中,不能指手划脚,只能为那些四分五裂的社会援助和指导,些社会需要外来帮助,以恢复必要条件,使其自身的机构能够充分发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils s’arrêtèrent à cent pas et parurent conférer, criant et gesticulant. Glenarvan s’avança vers eux. Mais il n’avait pas franchi deux toises, que le détachement, faisant volte-face, disparut avec une incroyable vélocité.
他们在相距百步的地方停住了,你喊叫,指手地,仿佛在互相商量。哥利纳帆走向他们,但是还没有走到4米远,那队土人就掉转马头,一溜烟不见了,快得使人不敢相信。
Tous ces sauvages, mis en appétit de sang, maintenant rangés au pied du mont, hurlaient, gesticulaient, agitaient des fusils et des haches, mais n’avançaient pas d’une semelle. Leurs chiens, comme eux enracinés au sol, aboyaient avec rage.
所有那些发了人肉瘾的土人,现在在山下一字儿排着,叫嚣咆哮,指手,挥着枪,舞着斧头,但是一步也不敢向前。他们的狗也和他们一样停在那里,仿佛就地生了根,疯狂地叫着。
Il demeurait les bras croisés, immobile au milieu des gestes multipliés de mon oncle ; pour nier, sa tête tournait de gauche à droite ; elle s’inclinait pour affirmer, et cela si peu, que ses longs cheveux bougeaient à peine.
他的双臂交叉着,别人粗野地指手的时候,他也是丝毫不动;如果他的意见相反,他的头从左面向右悄悄地转动;假若意见相同,他的头就略微向前低下,他的长发不会因此而移动。
Le savant était curieux à voir. Il gesticulait, il articulait, il se démenait de cent façons, et des gouttes de sueur tombaient en cascade de son front à sa poitrine. Quand la langue n’alla plus, le bras lui vint en aide.
那学者的样子看来真有趣。他指手,咬牙嚼舌地说着,费尽了心机,想尽了方法,大汗珠象瀑布一样,从额头上向胸口直流。最后,实在说不出了,他就用手来帮忙。