On estime qu'un millier de femmes et de filles qui n'ont pas bénéficié du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion vivent toujours avec d'anciens commandants rebelles.
据估计,没有参加解除武装、复员和重返社会方案1 000名妇女和女童,仍在前叛乱指挥者控制之下。
Cela suppose également un changement de mentalité de la part des fonctionnaires des administrations centrales, dont l'objectif ne doit plus être de commander mais de servir dans le cadre de leurs relations avec le personnel des ministères d'exécution.
此外,中央分组工作人员在与职部委人员联系时,须将指挥者和控制者心态转变为面向服务。
Quel que soit le critère raisonnablement retenu, en droit international, Israël a le droit légitime, et même le devoir, de se défendre contre ces combattants illégaux et ceux qui les commandent, qui sont décidés à assassiner le plus grand nombre de civils possible.
根据任何合理国际法标准,以色列有合法权利,事实上有义务自卫,以免遭这些非法斗人员及其指挥者伤害。 这些人决意谋杀尽多以色列平民。
Le Niger souscrit aux termes des résolutions 1368 (2001) et 1373 (2001) du Conseil de sécurité, notamment à l'appel lancé à tous les États à travailler ensemble de toute urgence pour traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces attaques terroristes.
尼日尔赞同安全理事会第1368(2001)号和第1373(2001)号决议规定,特别是向所有国家发出呼吁,要最紧急地共同努力,把这些恐怖主义袭击凶手、组织者和指挥者绳之以法。
Il y a des acteurs clefs qui coordonnent des programmes de l'ONU sur le terrain, gérant par exemple la prestation d'une aide et de services extrêmement nécessaires, non seulement dans les domaines humanitaire, social et économique, mais également dans la remise sur pied des institutions et des processus politiques.
他们是在实地协调联合国范围一些方案关键行动者,诸如以不仅在人道主义、社会和经济领域,而且在重建政治机构和进程中,作为提供急需援助和服务协调行动指挥者。
En effet, si cet organe cherche à mettre un terme aux atrocités, pourquoi la Commission devrait-elle se limiter aux exécutants, étant donné que ceux qui portent la plus grande responsabilité sont normalement les personnes qui exercent le commandement et organisent ou ordonnent des crimes ou en tolèrent ou approuvent sciemment l'exécution?
对安全理事会目标进行分析证实了这一点:如果这个机构旨在结束暴行,委员会为何应局限于实际行为人事实上应负最大责任人通常是指挥者以及策划或下令者,或故意容许或默许实施这种行为人。
Tout pays qui contribue des contingents doit assurer le Secrétaire général qu'il respecte la législation locale et l'exercice de la juridiction nationale quand des allégations formulées contre des membres individuels de son contingent sont prouvées, et l'élimination de la violence et de l'exploitation devrait faire partie des objectifs poursuivis par les administrateurs et les commandants.
每个部队派遣国都应该向秘书长做出保证,保证尊重当地法律,并在对其特遣队个别队员指控成立情况下实行管辖,消除性剥削和性虐待措施应该成为管理者和指挥者绩效目标一部分。
J'attends avec impatience que des mesures appropriées soient prises contre tous ceux dont le nom figure sur la liste, et que l'enquête porte non seulement sur les auteurs des actes de violence, mais également sur les instigateurs et les cerveaux qui ont conçu et permis la destruction du Timor oriental à la veille de la consultation populaire.
我们期待着对名单上所有人采取适当行动,以及将调查重点不仅放在肇事者身上,而且放在那些在举行全民协商之后策划和命令破坏东帝汶指挥者和设计者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。