有奖纠错
| 划词

J'écris sous la dictée de ma grand-mère.

口授笔写。

评价该例句:好评差评指正

Les salaires n'ont pas augmenté proportionnellement à la hausse des prix.

工资没有价格增长比例增长。

评价该例句:好评差评指正

Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.

结果就是,每个人自己意愿行事,不考虑后果。

评价该例句:好评差评指正

En fonction du coût de 2% du montant d'argent recueilli.

费用货款金额2%收取。

评价该例句:好评差评指正

Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.

通常程序,首先会有一个调查。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est tenu compte, par principe, d'aucune réclamation.

原则,任何要求都不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.

但是,学生行使维基百科方式筹议对象不同而变化。

评价该例句:好评差评指正

Il acheva de s’habiller — pantalon , gilet , veston , souliers . . .

他穿上长裤、心、西服上装、鞋⋯⋯而且老习惯, 最后梳了头发。

评价该例句:好评差评指正

Mon Fils ne rejette pas ceux qui l'appellent et qui désirent vivre selon Lui.

爱子从不拒绝求他人、希望生活出耶稣意愿人。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que le premier pas qui coûte.

字面意思直译是:只有第一步值。

评价该例句:好评差评指正

Et en conformité avec les exigences des utilisateurs de créer des produits uniques.

并能用户要求制造特殊规格产品。

评价该例句:好评差评指正

La société sera acquis à des prix raisonnables.

公司会合理价格收购.

评价该例句:好评差评指正

En stricte conformité avec les principes de gestion ISO9002, organisme de production et de ventes.

严格ISO9002管理原则、组织生产与销售。

评价该例句:好评差评指正

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

法,东方女性想颠覆男权?

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas bon de les manger quand ce n'est pas naturellement le moment.

所以不合乎自然规律时节吃蔬菜水果是不好

评价该例句:好评差评指正

Fogg devait, suivant saquotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.

他每天习惯,钟一敲十一点半,他就离家到改良俱乐部去。

评价该例句:好评差评指正

Les clients peuvent être de différents tissus, des styles et des besoins du marché.

可以客人不同面料,款式和市场需要提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.

在以下5篇短文中,句子没有先后顺序排列。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons etabli le système de contrôle de qualité d`après ISO9001 certification.

我们已经ISO9001质量体系认证建立控制系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clisser, clissimètre, Clisson, Clistocoeloma, clithio, Clithon, clitocybe, clitographe, Clitopilus, Clitoria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

On peut changer de trains autant de fois que l'on veut avec le même billet.

按照自己想的用同一张票随意换乘。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

On vous avait bien dit de suivre les consignes !

告诉你按照操作说明来!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Rappelle-leur simplement que je les verrai demain comme convenu.

你只要告诉他,我明天会按照约定来和他见面的。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.

将严格按照贵方的要求执行这批定货。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Notre tarif est dégressif à partir de 10000 caisses, puis 5000 jusqu'à 100000 caisses.

的价格按照订货递减,起订10000箱,每增加5000箱就有折扣,直至100000箱。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les convives dégustent la « feijoada » en mélangeant à leur gré tous ces ingrédients.

客人品尝“feijoada”按照的意愿和所有这些分进行混合。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

En général, c'est 110% du prix CAF.

—般是按照到岸价格的110%。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Nous les avons fait accepter selon vos instructions.

是的。我已经按照您的要求办好了。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Mais j'attendrai dans la science de mon gouvernement que les conditions soient favorables.

但是按照我的统治理念得到条件下令。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous pouvez le faire avec toutes sortes de légumes.

按照这种方式来切任何蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

17.Le programme des activités a déjà été modifié selon les demandes.

17.活动的日程已按照要求修改完毕。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

28.Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans les délais prévus.

28.请放心,我按照合同规定及时交货的。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.

不行,我应该按照规矩来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette différence dépend évidemment de la conductibilité des roches.

按照这种最有利的估计来计算一下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par les femmes, je crois ? dit malicieusement le procureur.

“是按照女方叫法吧,我为?”诉讼代理人狡黠地问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, surtout si vous voulez suivre les instructions que je vais vous donner.

“是啊,尤其如果您愿意按照我吩咐您的话去做。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.

“请按照约定的去做,如果她再联系您,请记得通知我。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je m'exécutai et attachai le gardien ainsi que Walter me l'avait demandé.

我迅速行动起来,按照沃尔特的要求把保安铐了起来。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

À ce moment-là, on tombe soit sur Vesdun, soit sur Chazemais.

按照这种算法,法国的中信要么是韦斯丹,要么是沙泽迈。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.

因为按照宪法规定,他没有资格再次竞选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cliver, Clivia, clivievermillon, clivus, cloacal, cloaque, clochard, clochardisation, clochardiser, cloche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接