有奖纠错
| 划词

Les activités de peuplement d'Israël sont également extrêmement provocatrices.

以色列的化活动也极挑衅

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.

挑衅的措施严重违反了奥斯陆和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Il a critiqué Israël pour poursuivre les survols provocateurs du territoire libanais.

他批评以色列继续黎巴嫩领土进行挑衅飞越。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les actes de provocation des extrémistes.

我们强烈谴责极端主义势力的挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

La visite provocatrice du dirigeant de l'opposition israélienne doit être condamnée.

必须公开谴责以色列反党领导人的挑衅访问。

评价该例句:好评差评指正

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

活动不仅是法的,而且还极挑衅

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.

应该采用这挑衅的机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoin d'un acte troublant et provocateur de politisation.

我们看到了令人不安的、挑衅的政治化行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.

当时的紧张状况本不会由于公然的挑衅行动而恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque du Hezbollah du 12 juillet, véritable provocation, a déclenché la crise.

真主党7月12日的挑衅进攻是这场危机的导火索。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.

我国代表团引起这不幸事件的挑衅行动表示强烈的遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties de condamner vivement ces actes.

在一个市场中的和平的人,这种情况不能说是有挑衅

评价该例句:好评差评指正

La situation interethnique reste très tendue et une telle évolution serait aussi provocatrice que contreproductive.

族裔间的情况仍然常紧张,此种发展将是挑衅的、没有助益的。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée considère qu'il constitue une provocation.

厄立特里亚认为,这一部署挑衅

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires.

以色列此类法的挑衅行为的后果已十分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.

它与安理会的通信是挑衅的,它已通过的决议的看法十分令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.

很多地方媒体事件做了违背专业精神和挑衅的报道,加剧了局势。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de Jérusalem, le Royaume du Maroc est très préoccupé par les mesures provocatrices prises par Israël.

在耶路撒冷问题上,摩洛哥王国极为关切以色列采取的挑衅措施。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是挑衅的。

评价该例句:好评差评指正

Cette provocation et sa mise en oeuvre ne feraient qu'aggraver la situation et intensifierait le cycle de violence.

这项挑衅决定及其执行只会使局势恶化,并触发一轮更大规模的暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌栓子, 癌体, 癌细胞, 癌细胞溶解, 癌细胞血症, 癌性, 癌性发热, 癌性溃疡, 癌性肿瘤, 癌学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!

抢一个伤员的面包片?笑话!但这一切太具挑衅性了!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour y parvenir, Hitler et ses généraux se lancent dans une guerre de mouvement particulièrement agressive.

为了的,希特勒和他的将军发起了一场非常具有挑衅性的战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En Russie, le ton se veut plus provocateur.

- 在俄罗斯,语气更具挑衅性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Pression familiale, gestes de provocation, influence des réseaux sociaux.

家庭压力、挑衅性姿态、社交网络的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le 20h revient sur la carrière hors norme de M.Polnareff, aussi génial que provocateur.

晚上 8 点回顾 Polnareff 先生非凡的职业生涯,既精彩又具有挑衅性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On est jamais aussi provocant que quand on est juste, quand on vise juste » .

我们永远不会像我们正确,我们瞄准正确时那样具有挑衅性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国至梵蒂冈都对这个既坦率又具有挑衅性的人物感震惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les ministres kurdes qui qualifient les propos de Maliki de provocation se sont retirés des réunions du gouvernement.

将马利基的言论描述为挑衅性的库尔德部长已经退出了政府会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

" Il s'agirait ainsi d'une nouvelle mesure de provocation, " a-t-elle déclaré lors d'un point de presse régulier.

" 因此,这将是一项新的挑衅性措施," 她在例行新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le désir, la sexualité, c'est un univers qui a toujours intéressé C.Breillat, cinéaste submersive et provocatrice.

- 欲望,性欲,是一个一直让 C.Breillat 感兴趣的宇宙,他是一位沉浸式和挑衅性的电影制作人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un proverbe assez étrange, provocant pour la pensée religieuse, qui signifie que les décisions populaires sont irrévocables, elles l'emportent sur tout.

一个怪的谚语, 对宗教思想具有挑衅性,这意味着大众的决定是不可撤销的,它们胜过一切。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以挑衅性的领口和语气自由成为头条新闻,这对她的国家的年轻女性来说是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il va être très remarqué par la critique d'art, qui va souvent, d'ailleurs, être assez critique avec son travail considéré comme trop provocante, trop radical.

艺术评论家注意他,顺便一提,他们对他的作品进行批评,认为他的作品太具挑衅性,太过激进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des petits clips volontairement provocateurs sur une musique de rap qu'il a postés lui-même sur les réseaux sociaux il y a quelques jours.

几天前,他在社交网络上发布了带有说唱音乐的故意挑衅性的小片段。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Son humour provocateur plein de machisme fera frémir 'les belles personnes' du vivre-ensemble, mais la mélancolie cynique de Michel Houellebecq fait du bien !

他充满大男子主义的挑衅性幽默会让" 美丽的人" 对生活在一起感不寒而栗,但米歇尔·胡埃勒贝克的愤世嫉俗的忧郁感觉很好!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec son discours provocateur, il voulait sortir de l'euro et avait organisé une manifestation annuelle contre la classe politique, nommée le V-Day pour " Vaffanculo Day" .

通过他的挑衅性演讲,他希望退出欧元区,并组织了一场反对政治阶层的年度示威活动,称为“V-Day”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

Le cinéaste le plus célèbre d'Espagne, connu pour ses films colorés et souvent provoquants, est un grand habitué du festival. Son portrait avec Isabelle Chenu.

西班牙最著名的电影制片人以其丰富多彩且经常具有挑衅性的电影而闻名,是电影节的常客。他与伊莎贝尔·切努的肖像。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La déclaration du porte-parole russe, hier, disant que la guerre ne prendra fin que par la reddition des Ukrainiens est un message provocateur adressé à l'Otan.

俄罗斯发言人昨天,的声明说,战争只会随着乌克兰人的投降而结束,这是对北约的挑衅性信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cela, dit-il « souligne le besoin pressant » de « mettre fin au transit provocateur par l'Iran d'armes dangereuses à travers la Syrie » , Fin de citation.

他说,这" 强调了" 结束伊朗通过叙利亚的挑衅性危险武器过境的迫切需要" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un autodafé, c'est souvent le mot qui a été employé à propos de ce projet à la fois bête et provocateur : brûler un exemplaire du Coran à Stockholm.

auto-da-fé这个词经常与这个愚蠢而具有挑衅性的项联系在一起:在斯德哥尔摩焚烧一本《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱, 矮栏墙, 矮林, 矮领, 矮柳, 矮炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接