有奖纠错
| 划词

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有养活自己的能耐。

评价该例句:好评差评指正

Ma philosophie est: Avez-vous faire de l'argent, je développe!

,我发展!

评价该例句:好评差评指正

Il reste fréquent qu'à travail égal, elles soient moins bien payées que les hommes.

对于同类型的工作,妇女往往较男子少。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.

他们必须养家,抚养和照料自己的子女和孙子孙女。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses familles frappées par le chômage, il ne reste plus qu'un seul salarié, voire aucun.

家庭都面临失业问题,家里只有一人或根本没有人

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas pour gagner d'argent , parce qu'il y aura assez d'argent sur moi.

这不是,因我将会有足够的钱,这是娱乐,不仅仅是自娱自乐,也带给别人欢乐。

评价该例句:好评差评指正

En Hongrie, le bien-être de la famille continue de dépendre le plus souvent de deux salaires.

利的家庭福利仍然是以两人基准。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des femmes vivant en milieu urbain ont en revanche besoin d'acquérir des compétences professionnelles et un emploi.

在城市地区,男人似乎是主要人,而妇女则是辅助人,因此较少分担家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui seraient disposés à travailler plus si l'infrastructure et les services requis étaient disponibles.

如果有所需的基础设施和服务,许人将愿意接受其他的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de promouvoir des mesures visant à proposer aux prostituées d'autres moyens économiques pour vivre dignement.

委员会建议鼓励采取措施,向卖淫妇女提供另一种过体面生活的办法。

评价该例句:好评差评指正

Deux tiers des femmes dans ces pays continuent de gagner leur vie en travaillant dans les secteurs non agricoles.

这些国家三分之二的妇女仍然在非农业部门

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, au moins 90% des enfants exerçant une activité rémunérée sont scolarisés et travaillent pendant leur temps libre.

在丹麦从事有酬工作的所有儿童中,至少有90%是一边读书,一边利用业余时间打工

评价该例句:好评差评指正

Selon cette charte, les États membres devraient créer des conditions de travail dans lesquelles chacun peut gagner sa vie (art. 40).

宪章还规定成员国应该创造条件,使每个人都能够养活自己(第40条)。

评价该例句:好评差评指正

Il est persuadé qu'aucun Camerounais n'empêchera jamais sa femme de travailler vu que deux salaires sont toujours préférables à un seul.

他可以肯定地说,在喀麦隆没有男子会阻止妻子参加工作,因两个人总比一个人好。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le type d'employeurs, la grande majorité des femmes qui travaille (81%) gagne de l'argent, mais est mal rémunérée.

不管是什么类型的经营者,部分干活的妇女(81%),但报酬很低。

评价该例句:好评差评指正

Celles-là vont danser pour de l'argent, des danses qui ressemblent fort à celles que l'on interdit dans nos bals publics du carnaval.

她们靠跳舞,她们跳的舞蹈与我们在狂欢节公共舞会上禁止的舞蹈极相似。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ex-combattants ont eu recours à d'autres moyens pour gagner de l'argent, notamment en louant leurs services dans les zones avoisinantes.

前战斗人员不得不借助其他手段,如在周围地区打工。

评价该例句:好评差评指正

Cela pousse les enfants et les adolescents à chercher à gagner leur vie et beaucoup de personnes âgées à continuer à travailler.

这就迫使儿童和少年打工,许老年人也不得不延长他们的工作年限。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que dans la plupart des pays le rôle des hommes dans la famille demeurait limité au soutien financier.

与会者着重指出,在国家,男子在家庭中的作用仍限于养家。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des enfants et des adolescents non scolarisés à ce stade travaillent ou exercent une activité leur permettant de gagner de l'argent.

后一类失学青少年通常从事某种形式的工作或在

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语听力教程(上)

Je vis seul, je ne gagne pas beaucoup.

我一个人生活,挣钱不多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain disait-il que lui ne gagnait rien.

挣钱,但没有用。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait été le premier villageois à quitter Qijia pour gagner sa vie.

屯里第一个外出挣钱的人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ils rêvaient d'être moniteurs sur les pistes et de gagner de l'argent aisément.

滑雪道上的指导者,容易地挣钱

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il gagne de l'argent, se marie et devient père de 5 enfants.

挣钱、结婚并 5 个孩子的父亲。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Attendez juste un truc, vous voulez vraiment gagnez de l'argent

等等,再说一句,真的希望能够挣钱

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En attendant il y gagnerait sa vie sans demander rien à sa famille.

在这期间,靠它可以挣钱过活,一个钱也不问家里要。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et puis, quand ça grandissait, ça rapportait, ça faisait aller la maison.

不过,以后要长大了,都能挣钱,家里就好过了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Avec la santé, le travail paraît rien, et c’est facile de gagner de l’argent quand on travaille.

有健康的身体,干活就算不了什么,只要干活,挣钱就很容易。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Là, vous vous dites : c'est un bon plan financier de faire de la haute couture.

看到这里,或许会说:从事高定行业挣钱的好行当。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On accepte de moins gagner d'argent, voire de ne pas en gagner.

同意少挣钱,甚至不挣钱

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avait-on jamais vu ça ? des enfants à elle, qui coûtaient depuis leur naissance, qui devaient rapporter maintenant !

她把从小拉扯起来多不容易,现在到该挣钱的时候了,竟出这样的事!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il encaissait, ses petits yeux ne le regardaient même pas, il pensait à sa femme et ses cinq enfants.

靠这个挣钱的小眼睛甚至都没有看着头儿,的妻子和5个孩子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au cours des 19e et 20e siècles, le pays a besoin de main-d'œuvre et encourage les ouvriers étrangers à venir.

在19世纪和20世纪,法国需要劳动力,并鼓励外国人前来法国工作挣钱

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le matin à l’heure de pointe, 10 minutes seulement pour se rendre à l'aéroport, et ce pour ce prix d'un taxi.

大早上,只有10分钟的时间来赶到机场,出租车就靠这一点挣钱的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Qu’est-ce que nous deviendrions, dis ? si nos enfants travaillaient tout de suite pour les autres ? Autant crever alors !

的孩子都立刻去别人挣钱,那叫我怎么办?还不如干脆饿死算了!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, dans ce cri, il y avait le souvenir de sa dure jeunesse, la misère héréditaire faisant de chaque petit de la portée un gagne-pain pour plus tard.

她一面喊叫着,又回起年轻时候的艰难岁月,世世代代的贫穷注定要全家每个孩子将来都必须挣钱来养家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Certains considèrent les gens qui ont de l'argent, les gens riches, comme des gens dont il faudrait se méfier parce que peut-être cette personne n'aurait pas gagné l'argent de façon honnête.

有些人认有钱人、富人需要警惕的人,因也许那个人挣钱并不老实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接