La loi same met la langue same et le norvégien sur un pied d'égalité (sect. 1 à 5).
萨米法(第1-5节)规定萨米语和语的地位相等。
En vue d'affirmer la confiance des Same dans les tribunaux, le Storting (Parlement norvégien) a décidé de créer un tribunal d'instance sur le territoire administratif de langue same, dans l'enceinte duquel les deux langues auront un statut égal.
为增强萨米族人对法院的信心,议会决定萨米语行政地区成立一个地区法院,萨米语和语的地位平等。
Dans l'hypothèse où le requérant devrait se représenter lui-même, alors qu'il ne connaît ni la langue ni le droit norvégiens, face à des juristes chevronnés représentant l'État, les recours internes ne sauraient être considérés comme «utiles» au sens de l'article 22.
如果申诉人自行代理,但毫无法和语方面的知识来对抗国家聘请的熟练律师,国内补救办法则无法达到是第22条含义内的“有效”。
Dans le cadre du système d'enseignement spécial du norvégien, les élèves dont la langue maternelle n'est ni le norvégien, ni le sami, ont droit à une formation spéciale en norvégien jusqu'à ce que leur connaissance de cette langue leur permette de suivre l'enseignement normal.
根据特殊语教育方案,母语不是语和萨姆语的小学生有权获得语的特殊教育,直到他们有足够的语技能,能够跟得上以语教学的普通教育为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。