有奖纠错
| 划词

En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.

国际社会现在必须身而出

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.

们都必须身而出,迎接这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.

我还想赞扬那些身而出阻止暴力

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.

所有抱有善意国家都应身而出提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.

所有合作伙伴绝对应该身而出并继续承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.

们应学会如何身而出争取自己权利,并解必须尊重权利。

评价该例句:好评差评指正

Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?

有哪个事会或国际身而出以保护这个处于极端困境政府呢?

评价该例句:好评差评指正

L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».

非洲联盟身而出,表现出对解决非洲冲突问题承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.

我们毫不犹豫地身而出,打开了潘多拉盒子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.

然而,虽然安全事会不能身而出,联合国应当接受这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.

对多年来身而出反对被强迫失踪现象所有表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.

今天尤其重要身而出,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.

在特别代表看来,这种行为毫无道,而处于领导地位不能身而出表明反对态度也不能为自己开脱责任。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.

领导下,联合国已成为一个前瞻性,愿意采取主动性措施,并在必要时身而出解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.

国际社会身而出对这一威胁采取行动已经一年了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.

我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会身而出协助海地。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.

我们确信,安会在这一问题上也会身而出采取同样坚定行动。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.

我们大家不仅需要在这里重申我们承诺;现在我们必须在实际上下决心身而出执行我们业已商定事项。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.

我们吁请捐助界再次身而出,支持建立塞拉利昂问题法庭。

评价该例句:好评差评指正

Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.

面对恐惧和仇恨导致暴行,我们必须身而出,聚集在文明、宽容和博爱旗帜下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le chevalier du Catogan a été le seul suffisamment courageux pour se porter volontaire.

卡多根爵士是惟一而出的。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Merci de prendre soin des françaises et des français qui en ont le plus besoin.

在法国人最困难的时刻而出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous hésitions, il est venu ! nous reculions, il a avancé !

迟疑,而出!我后退,勇往直前!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.

诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须而出

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lui comme ses ministres se sont montrés à la hauteur du moment quand tant d'autres ne l'ont pas été.

的部长一样,在许多人没有做到的时候而出

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.

不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之时,达达尼昂是会而出搭救朋友的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par exemple, quand on a faim, notre estomac n'hésite pas à se manifester et à se faire entendre.

例如,当我饿的时候,我的肚子会毫不犹豫地而出,让我听到它的声音。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et il faudra se montrer à la hauteur.

将不得不而出

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Il ne faut pas laisser les filles devoir défendre les autres filles.

不应允许孩为而出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 4 mois, 758 personnes se sont déjà manifestées.

4个月内,已有758人而出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aujourd'hui, les enquêteurs comptent sur les proches des victimes pour se manifester.

今天,调查人员指望受害者的亲属而出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle tient tête à Pékin, qui considère sa venue comme une provocation.

她向北京而出,认为她的到来是一种挑衅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Chargée de cadeaux, la caravane du père Noël s'avance. C'est bientôt l'heure du départ.

装满礼物的圣诞老人大篷车而出。很快就该离开了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Et alors que les hommages se poursuivent, l'équipe de Charlie Hebdo tient tête aux terroristes.

随着悼念的继续,《查理周刊》团队而出,对抗恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans cette association de consommateurs à Boulogne-sur-Mer, une vingtaine de victimes s'est déjà manifestée.

在滨海布洛涅的这个消费者协会中,大约有二十名受害者已经而出

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était bien de sa part de nous tirer d'affaire, admit Ron. Mais enfin, on lui a vraiment sauvé la vie.

“赫敏真好,她而出,使我摆脱了麻烦。”罗恩承认道。“不过别忘了,我确实救了她。”

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Il rigole ! ... J-R... - Tu t'avances ! ... Ouais !

- 笑了! ...J-R... - 而出! ...是的!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Elle s'est dressée pour les femmes et cette chanson RESPECT est presque devenue l'hymne des femmes.

她为而出,这首歌《RESPECT》几乎成了性的赞歌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine et le vieillard entendaient cette conversation. Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.

瓦朗蒂娜和老人都听到了这一段谈话;诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须而出

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux ici remercier nos représentants sur place, nos diplomates, policiers, militaires, pour leur engagement et leur courage, remercier aussi nos alliés américains, indispensables pour mener à bien ces évacuations.

我要在此感那些当地的代表、我的外交官、警察、军队,感而出和勇气,同时我也要向我的美国盟友致,在这次的撤离中的作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接