有奖纠错
| 划词

Les criminels doivent être appréhendés et traduits en justice.

必须将罪犯捉拿归案法。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles sont peut-être décédées et d'autres pourraient n'être jamais arrêtées.

其中有些人可能已经死亡,另一些人可能无法捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Nous avons surtout besoin de renseignements en temps réel qui permettent d'appréhender cet homme.

我们需要的是能够把这个人捉拿归案的实时的情报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit s'assurer que les responsables seront arrêtés et traduits en justice.

安全理事会必须确保将那些应承担责任者捉拿归案法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures efficaces doivent être prises pour appréhender les auteurs des attentats du 11 février.

应当采取有效行动,把2月11日袭击的元凶捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Elle doit viser les terroristes qui doivent être appréhendés et traduits en justice.

它的目标应当是怖份子,必须将这些怖份子捉拿归案法。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps, sept ans après Dayton, qu'ils soient arrêtés et traduits en justice.

现在——在代顿协定七年后——把他们捉拿归案进行审判的时候了,这样了。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que certaines d'entre elles ne soient jamais appréhendées et que d'autres soient mortes.

其中有些人可能永远也无法捉拿归案,其他人可能已经死亡。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles pourraient ne jamais être appréhendées alors que d'autres pourraient ne plus être en vie.

其中有些人可能无法捉拿归案,有些人可能已经死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les autorités soudanaises pourront faire en sorte que les auteurs de ces attaques soient arrêtés.

我们希望,苏丹官员会把这些袭击的肇事者捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont responsables de la mort des soldats de la paix devront être poursuivis et traduits en justice.

我们必须将那些对维持和平人员死亡负有责任的人捉拿归案法。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été inculpé in absentia et la police kényenne a indiqué qu'il ferait l'objet d'un mandat d'arrêt international.

他还被缺席起诉,肯尼亚警方已表示将发出国际逮捕令,将他它捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des attaques et techniques de guerre électronique, il est sans cesse plus difficile d'identifier et d'appréhender les auteurs.

网络攻击和网络战争而言,更加难于确定肇事者并将其捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Seuls deux accusés, dont l'arrestation dépend de la coopération apportée par la communauté internationale, doivent encore être livrés à la justice.

只有两名被起诉者依然逍遥法外,能否将其捉拿归案有赖于国际社会合作。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne doit être ménagé pour que ces auteurs présumés de crimes de guerre soient traduits en justice sans plus tarder.

必须尽一切努力,确保不再拖延地将这些被起诉的战犯捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, cela suppose d'arrêter les derniers fugitifs, d'achever au plus vite les travaux en cours et de planifier la fin des activités.

具体而言,这将涉及将剩余逃犯捉拿归案,加快完成手头工作,做好最后结束工作规划。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.

著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为惧。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où les trois accusés récemment arrêtés sont considérés comme des accusés de haut niveau, leur procès devrait avoir lieu au Tribunal.

鉴于新近捉拿归案的3名被告属于高级别被告,其审判应在法庭内进行。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de cet assassinat n'ont toujours pas été appréhendés malgré les efforts déployés par l'administration du « Somaliland » en collaboration avec la communauté internationale.

肇事者尚未捉拿归案,尽管“索马里兰”行政当局与国际社会协作做出了努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'assister activement le Tribunal et de coopérer avec lui à la recherche des suspects de génocide en fuite afin de les appréhender.

我们继续积极地协助法庭并与其合作,追查在逃的种族灭绝嫌疑人,将他们捉拿归案

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃一堑,长一智, 吃一堑,长一智, 吃一碗饭, 吃一只鸡腿, 吃一只家禽, 吃一只棋子, 吃鱼, 吃鱼用的叉子, 吃早饭, 吃斋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

此举格莫德居民之安全而设,一俟小天狼布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius Black, qui peut prétendre au titre de plus infâme criminel jamais détenu à la forteresse d'Azkaban, échappe toujours aux recherches, nous confirme aujourd'hui le ministère de la Magie.

被认是阿兹卡班城堡中待过的囚犯中最臭名昭著的小天狼布莱克,现在仍然未被捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接