有奖纠错
| 划词

Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.

教室里总有捣乱学生。

评价该例句:好评差评指正

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱家伙全走了!”

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.

数名捣乱者被赶出会场。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.

在开展可行政治进程方,我们能够对抗潜在捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.

如果所有捣乱者都能到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est essentiel de gérer les « saboteurs », surtout si des acteurs internationaux cherchent à les contrôler.

在这方面,管理捣乱者很重要,尤其如果强大国际行者参与控制它们。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.

我们也应当考虑到不可避免捣乱问题,我们必须耐心顽强同他们作斗争。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.

但是,联刚特派团可以协助调必要资源来遏制捣乱分子使过渡进程失败。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis de faire reculer sensiblement la criminalité, les accrochages interethniques et l'activité des prédateurs, et renforcé le crédit de l'EUFOR.

这些行大幅度减少了犯罪活间冲突捣乱行为,并增强了欧盟部队可信度。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.

因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout comme leur utilisation à des fins de propagande, l'utilisation des NTI à des fins de déstabilisation ou de destruction peut ne pas ressortir du terrorisme.

但就象利用新信息技术进行宣传活不一定就是恐怖主义一样,利用新信息技术开展捣乱或破坏活许多情况并不一定就是恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.

我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.

事实上,存心捣乱者隐藏不,等待联合国减少安全人员,这种情况也不是不可以想象

评价该例句:好评差评指正

Elle indique également la détermination du Gouvernement à faire respecter l'état de droit et envoie un puissant message de mise en garde aux fauteurs de trouble potentiels.

它还表明政府决心捍卫法治,并向潜在捣乱分子发出一个有力威慑信息。

评价该例句:好评差评指正

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队正面进攻以失败告终,但我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette résolution est d'encourager les gouvernements à prendre des mesures pour combattre les terroristes, les délinquants et les farceurs qui mettent en danger les infrastructures de leur pays.

该项决议案是鼓励各国政府采取措施,打击恐怖主义分子、犯罪分子以及威胁这些国家基础设施捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs.

然后联合国要发挥它作为世界政府作用,果断对付那些有意无意削弱干预方作用空想社会改良家捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

M. Mshvenieradze a ensuite été condamné à trois mois de prison pour hooliganisme (art. 239.3 du Code pénal géorgien), atteinte à l'expression de la volonté de l'électorat (art. 162), et infraction sur la personne d'un agent public (art.

Mshvenieradze先生随后被判了三个月监禁,罪名是流氓捣乱行为(《格鲁吉亚刑法典》第239.3条)、侵犯选民表达意志权利(第162条)以及对政府工作人员实施犯罪(第353条)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là des meilleurs facteurs de dissuasion à opposer à tous ceux qui voudraient faire échouer les efforts et à tous les agresseurs potentiels, et aussi des éléments clefs du maintien de la sécurité.

这些是对任何捣乱分子或潜在攻击者最佳威慑手段,也是维护安全关键所在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

Le Club Med marche sur la tête.

地中海俱乐部瞎捣乱

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dites donc, murmurait-il, il ne faut pas me la faire !

“喂,”他嘟囔着,“您可不该瞎捣乱!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si, on te reconnaît ! fit Thénardier. Mais bonjour, bonsoir, au large ! laisse-nous tranquilles.

“认识的,大家都认识你!”德纳第说,“但是白天好,晚上好,靠边儿站!不要捣乱了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins, pour laquelle Eugénie était parfaite de grâce et de bonté, persistait à tourmenter les Cruchot.

欧也依旧招待得很客气的德 ·格拉桑太太,始终跟克罗旭他们捣乱

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

La sentence rendue par le jury serait prise dans un esprit de justice et, dans tous les cas, il ferait évacuer la salle au moindre incident.

陪审团提的判决将根据公正的精神,在任何情况下,如有哪怕最微不足道的捣乱的情况,他都要把听众逐法庭。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Mais en banalisant leurs actes, en considérant ces deux-là comme de simples fauteurs de troubles, on commettrait une erreur, parce qu'ils ont des objectifs.

但将他们的行为视为常态, 把这两普通的捣乱分子,这是一种错误, 因为他们是有目标的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette exécution calma les plus mauvaises têtes, qui se décidèrent alors à se laisser mourir de faim. Cette mort leur paraissait toujours plus lente et moins sûre que le trépas par strangulation.

这种镇压行动平息了捣乱分子,于是这些决心让自己饿死。在他们看来,饿死总比勒死来得慢,而且并非肯定会饿死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! Marius ! ah ! gueusard ! aller vociférer en place publique ! discuter, débattre, prendre des mesures ! ils appellent cela des mesures, justes dieux ! le désordre se rapetisse et devient niais.

啊!马吕斯!啊!淘气包!到公共广场上去鬼喊怪叫吧!讨论,争辩,决定办法!他们把这叫做办法,公正的老天爷!捣乱鬼缩小了身体,变成个笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et voilà cet incorrigible trublion, ce malotru fondant sur eux, jaillissant dans les salons comme diable hors de sa boîte, étourdissant la cour du fracas de ses imprécations, de ses cris de vengeance, de ses terribles menaces.

看吧,这个不可救药的捣乱分子,这个粗鲁的家伙突然扑向他们,像从盒子里跳来的魔鬼一样冲进沙龙,用他那激烈的咒骂声、复仇的呐喊和可怕的威胁,震得宫廷头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接