有奖纠错
| 划词

À la qualité de haute-qualité, de coût-efficacité des prix, je vous remercie d'être venus à se joindre à!

以优质的品质,实惠的价格,感谢大家的光临捧场

评价该例句:好评差评指正

Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.

全场爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument est celui du modèle classique du marchandage politique (log-rolling) dans lequel deux politiciens décident d'appuyer mutuellement leurs projets.

该论点与两个政界持彼此的项目这一经典“相互捧场”模式有关。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce modèle suppose une distribution particulière des avantages et des pertes résultant des projets, les avantages étant concentrés sur un petit nombre de bénéficiaires et les pertes plus diffuses.

然而,相互捧场模式假设项目会造成某种利益和损失分配,从而使前者得到集中,后者得以分散。

评价该例句:好评差评指正

Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.

听到这些文字游戏,所有身披架裟的朝臣们个个乐得心醉神迷。红衣主教顿时心情稍微轻松一些,总算科珀诺尔扯平了,他的调皮话也得到了捧场

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chênevière, chènevis, chenevixite, chènevotte, chènevotter, chênevotter, chengal, chengbolite, chengdu, chenhuan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La claque à l’Opéra est très bien composée.

歌剧院捧场队组织得非常好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je n’irais pas avec la claque sur les boulevards.

着那些在街上捧场人走。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Me voilà journaliste avec la certitude de pouvoir gagner six cents francs par mois, en travaillant comme un cheval ; mais je placerai mes deux ouvrages et j'en ferai d'autres, car mes amis vont m'organiser un succès !

现在我当,只要拼命干,一个月六百法郎收入是稳。两部稿子一定能卖出去,将来还可以写。朋友们预备捧场,保证我成功!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cherche-fuites, cherche-pôles, chercher, chercher à faire, chercheur, chercheuse, chère, chéremchite, chèrement, Chéret,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接