有奖纠错
| 划词

L'air supérieur tombe vers le bas, le sac -- a été blessé en tombant vers le bas.

高空,袋子——摔坏了。

评价该例句:好评差评指正

Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.

D301次动车的四节车厢高架桥,D3115次动车的两截车厢出轨。

评价该例句:好评差评指正

Mais attention, si vous relâchez vos mains, il risque de tomber dans la mer et d’être proie de requins.

当然要握紧,一不小心,就有可能

评价该例句:好评差评指正

Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?

经理没好气的回答:“凭付的那一点租金,期待东西?指望香槟酒滴漏下来?

评价该例句:好评差评指正

Les quais du port de Toulon sont donc couverts de curieux, quand, un matin, dans le haut du bateau, sur la grande vergue, un homme fait un faux pas.

于是,当一天早上,在船的最高处的桅杆上有一个人失足,好奇的人们聚集到了港口.

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré tous ces efforts collectifs, nous achevons encore une année sans avoir entrepris le moindre travail de fond à cause de notre incapacité à nous mettre d'accord sur un programme de travail.

然而,尽管作出了上述集体努力,由于我们无法就工作计划达成一致意见,我们又即将在未开展任何实质工作的情况耗费另一年的时光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flonflon, flonflons, flood, flop, flopée, floppy, floppydisc, floqué, floquer, floquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelque chose qui tombe ! cria la Thénardier.

了什么东西!”德纳第大娘喊道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À chaque cahot du pavé, une goutte de sang tombait des cheveux de Marius.

每次遇到街石引起的震动,从马吕斯的头发一滴血。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie ne put retenir une larme.

欧也妮忍不住一滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Et il versait des larmes en regardant son nègre ; et en pleurant, il entra dans Surinam.

老实人瞧着黑人,泪来;他一边哭一边进了苏利南。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.

跑到林去避雨。阵雨过后,偶尔还几滴懒洋洋慢吞吞的雨点。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles dormait la tête penchée en dehors du vieux fauteuil, sa main avait laissé tomber la plume et touchait presque à terre.

夏尔睡着,脑袋倒在旧靠椅外面;笔已经,手几乎碰到了

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Quand une chose lui tombait des mains, ça pouvait bien rester par terre, ce n’était pas elle qui se serait baissée pour le ramasser.

一件东西从她手里,她竟任其躺在上,绝不会弯腰捡起。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma jolie Virlandaise conservait son calme habituel. Elle embrassa son tuteur, mais elle ne put retenir une larme en effleurant ma joue de ses douces lèvres.

这个美丽的亲人和从前一样镇静,可是当她那两片甜蜜的嘴唇碰到我的腮帮子时,她也忍不住眼泪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La curiosité le faisait avancer avec un plaisir, que la robe fort basse des épaules de Mathilde augmenta bien vite, à la vérité d’une manière peu flatteuse pour son amour-propre.

好奇心驱使他愉快往前走,那愉快因玛蒂尔德连衣裙在肩膀很低的方而迅速增加,说句实在话,增加之快于他的自尊心不大光彩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle outre toutes les modes ; sa robe lui tombe des épaules… elle est encore plus pâle qu’avant son voyage… Quels cheveux sans couleur, à force d’être blonds ; on dirait que le jour passe à travers ! …

“她过于时髦了,连衣裙到肩膀… … 比旅行前还要苍白… … 什么样的头发啊,金黄得没了颜色!好像阳光都能通过去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


florès, Florestan, Florian, floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接