Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.
非洲人今天在掌的命运。
Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.
我们已不再完全掌的命运。
Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.
冲突后社会必须掌的命运。
Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.
非洲国家坚定地掌的命运。
Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.
最弱势大陆——非洲——已经掌的命运。
Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.
黎巴嫩人民在这困难时期表明他们在掌的命运。
Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.
我们必须作出不懈努力,助拉克受害的人民掌的命运。
De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.
就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的印记,掌的命运。
L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.
充分意识到的责任,非洲坚决保证掌的命运。
L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.
总的目标必须是使拉克人民能够掌的命运。
Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et
洛哥人民希望发言、解释、被听见,还有重新掌的命运。 最后,停止所有的压迫!
L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.
拉克拥有人力资源和物质资源来掌的命运。
L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.
人类必须掌的命运,携起手来,坚定地建立美好未来。
Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.
这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心掌的命运。
La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.
土地的存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌的命运。
Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.
联合国将必须助拉克人民重新掌的命运,并且选择的未来。
À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.
但是,通过革命,古巴人民已经掌了的命运。
Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.
我们认为,索马里人民掌他们的政治命运。
Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.
我可以向你保证,中非共和国人民决心掌他们的命运。
La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.
各国掌的命运不是仅仅让人们空谈的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'armer en masse, c'est devenir maître de la situation, assumer son destin, signifier qu'on est prêt à tout.
士兵们集体武装自己就是为了在当时的局势中占据优势,能够掌握自己的命运,表明自己已经做好了准备。
Mais avec quelques autres, il a permis à la France de reprendre possession de son destin.
但是,与其他几个家样,他让法重新掌握自己的命运。
L'individu dont il faut je cite libérer les énergies, promouvoir les talents pour le rendre maître de son destin.
我句话,必须释放其能量的个人,促进才能使他掌握自己的命运。
Ecoutez quelle était la misère des hommes. C’étaient des enfants : j’en ai fait des êtres raisonnables et maîtres d’eux-mêmes.
听我告诉你们,人类的苦难是些什么。他们是孩子:我把他们 变成了有理智的人,能掌握自己命运的人。
Ne vous attendez à aucun ordre de mission : parce que vous êtes un forban libre et insoumis, qui devra composer son propre destin au fil de l'eau !
没有任何的任务指令:因为你是自由的海盗,不服从命令,你必须在航行中掌握自己的命运!
À y regarder aujourd'hui, il est peut-être exagéré de dire que j'ai tenu le destin du monde entre mes mains, mais j'ai de toute évidence déterminé l'orientation historique prise par les deux civilisations.
现在看来,说那时自己掌握着人类的命运有些言过其实,但我确实掌握着两个文明历史的走向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释