L'un des premiers effets a été des centaines d'actes de xénophobie et de terreur dirigés contre des personnes de nationalité et de religion différentes.
首当其冲结果排外情绪和对不同国籍、不同宗教信仰恐惧。
Concernant le chômage, la France a noté que les comportements racistes ou xénophobes envers les travailleurs migrants, en particulier les Zimbabwéens, étaient de plus en plus fréquents et a demandé ce qui était fait pour lutter contre ce phénomène.
关于失业问题,法国注意到,针对移徙工,特别津巴布韦各族排外态度日益严重;希望知道采取了什么对应措施。
Le Comité avait exprimé son inquiétude face au nombre considérable d'allégations faisant état de comportements racistes et xénophobes dans certains groupes de la population, en particulier parmi les jeunes, et il avait recommandé à la Finlande de continuer à surveiller toutes les tendances qui pourraient engendrer des comportements racistes et xénophobes et à combattre leurs conséquences négatives.
委员会表示关注,有很多指控反映该国某些、尤其年轻中存在种族主义和排外情绪态度,并建议芬兰继续监督可能引起种族主义和排外行为所有趋势,并制止其消极后果。
Le modèle que l'on cherche à imposer aux pays du Sud est remis en question en profondeur par les citoyens mêmes du monde développé, dont plus de la moitié pensent qu'en réalité ils ne participent pas au processus de prise de décisions, que le modèle politique en vigueur est élitiste et exclusif et que les politiciens manquent de crédibilité.
强加给南方国家模式受到发达国家公民严重关注,他们中有半数以上认为,实际上他们没有参与决策进程,现行政治模式精英主义和排外主义模式,政治家缺乏信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。