有奖纠错
| 划词

Deux voitures ne pourraient rouler de front dans cette rue.

马路上两部车子不能并排开

评价该例句:好评差评指正

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白帆布海天交汇之际一字排开,颇为壮观。

评价该例句:好评差评指正

Chiang Sean des gargotes se montent en fin d’après-midi, des tables à même le sol sont placées sur le trottoir qui sert de promenade au bord du fleuve.

清晒的日暮余晖下,一个个大排档一字排开,桌子就摆河边的人行道上。

评价该例句:好评差评指正

La densité de l'eau de mer est supérieure à celle de l'eau pure car dans l'eau de mer, il contient du sel.Le déplacement d'un même bateau varie entre une navigation maritime et une fluviale.

于海水中含盐,所的密度大于纯水的密度,轮船海洋和河流中航行时,船体排开水的体积有变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三项方程, 三项桥式整流器, 三项式, 三消, 三硝基苯, 三硝基苯酚, 三硝基二甲苯, 三硝基甘油, 三硝基化, 三硝基甲醚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ainsi, l'enchaînement des carreaux noirs et blancs ne semble plus aligné.

因此,黑色和白色的瓷砖似乎不再是

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des litres, des quarts de pain, de larges triangles de brie sur trois assiettes, s’étalaient à la file.

桌上摆放着几瓶酒、些面包、三碟子干酪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si l'objet qu'on plonge dans l'eau est plus lourd que le poids de l'eau qu'il déplace, il coule.

如果浸在水中的物体比它所的水的重量重,它就会下沉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière le comptoir, des fusils alignés qui coûtent entre 250 et 800 euros.

- 在柜台后面,枪支,价格在 250 到 800 欧元之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans ce cimetière en bordure de la ville, alignées à perte de vue, des tombes creusées à la hâte avec un simple numéro.

在这座城市边缘的墓地个个简单的数,匆匆地挖着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il remarqua une rangée de vingt-huit antennes paraboliques, chacune de neuf mètres de diamètre, qui faisait penser à une haie de majestueuses plantes en métal.

到二十八面抛物面天线,每个直径为九米,在暮色中,像的钢铁植物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ludo Verpey s'était avancé vers les champions et les disposait à présent le long de la rive à trois mètres de distance les uns des autres.

卢多·巴格曼已经来到勇士们中间,吩咐他们在岸边,每人间隔十英尺。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans cet air purifié, la peste, en trois semaines et par des chutes successives, parut s'épuiser dans les cadavres de moins en moins nombreux qu'elle alignait.

这样的新鲜空气似乎使三周以来接连打退堂鼓的鼠疫精疲力竭了,这瘟神把尸体,数量却越来越少。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’heure, où d’un bout à l’autre des boulevards, les marchands de vin, les bastringues, les bousingots, à la file, flambaient gaiement dans la rigolade des premières tournées et du premier chahut.

各条大街从头至尾都是灯火通明,酒店、舞场和咖啡店依次,第轮娱乐和狂舞开始了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle monta le large escalier droit, à balustres de bois, qui conduisait au corridor pavé de dalles poudreuses où s’ouvraient plusieurs chambres à la file, comme dans les monastères ou les auberges.

她走上正面的、有木栏杆的宽楼梯,来到铺了石板、灰尘满地的过道。那了好几个房门,就像修道院或者旅馆—样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur la rue, la maison avait cinq étages, alignant chacun à la file quinze fenêtres, dont les persiennes noires, aux lames cassées, donnaient un air de ruine à cet immense pan de muraille.

房子临街,六层楼,每层有十五个窗户,,百叶窗泛着黑色,窗叶也破损了许多,房子正面给人种破败的印象。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Restaurants, bars à tapas, douches et toilettes publiques, aires de jeu, zones de sport, location de transats, parasols et serviettes, consigne, vestiaires bordent une promenade tout au long des plages, sans oublier les espaces aménagés pour les personnes à mobilité réduite.

有餐厅、轻食酒吧、公共淋浴间和洗手间、游戏区、运动区、出租躺椅、遮阳伞和毛巾、行李寄存以及更衣室,这些沿着沙滩,别忘了还有专为行动障碍人士设置的区域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三溴化物, 三须鳕属, 三亚胺醌, 三言两语, 三言两语结束, 三盐基硫酸铅, 三眼双面畸胎, 三阳病, 三阳开泰, 三氧二某化合物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接