L'agriculture biologique constitue une option pour les agriculteurs qui sont évincés des marchés traditionnels.
有机农业是被排挤出常规市场农民一种选择。
Nous ne voulons pas être relégués dans les profondeurs de l'histoire.
我们不想被排挤到历史最底层。
Le problème de la marginalisation s'accentue et les rend encore plus vulnérables.
受主流社会排挤问题越来越严重,使得这些人越来越无法自卫。
La troisième conclusion est qu'il y a bien un risque d'effet d'éviction.
第论是,存在明显排挤风险。
La crise économique mondiale menace d'effacer du programme de développement les soucis écologiques.
全球经济危机产生了将环境问题排挤在发展议程之外威胁。
Cependant les trois catégories-critères sont loin d'être étanches.
然而,这类或准则并不是相互排挤。
Cette situation entretenait l'exclusion et la discrimination.
这种情况使社会排挤和歧视更得以长期延续。
L'autonomie, d'après lui, ne devait pas aboutir à l'exclusion d'autres minorités plus petites.
他说,自治不应导致对其他更小群体排挤。
L'Afrique sera davantage marginalisée si la tendance actuelle demeure inchangée.
如果目前趋势保持不变,那么非洲将遭到进一步排挤。
Nous devons travailler ensemble, non pas nous mettre à l'écart les uns les autres.
我们必须共同努力,而不是互相排挤。
La plupart des 300 millions d'autochtones connaissent l'exclusion et la marginalisation dans de nombreux pays.
世界上亿多名土著人中,有许多在本国遭到排挤和排斥。
Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).
这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。
Ils ne permettraient pas que ces questions occultent des questions plus urgentes.
他们不会允许这种项目排挤更迫切问题。
Leur exclusion est contraire au principe d'universalité des Nations Unies.
把他们排挤在外,违背了联合国普遍性原则。
Son exclusion des Nations Unies s'est faite sans aucun fondement juridique.
他们被排挤在联合国之外缺乏法律依据。
D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.
此外目也很明确:排挤妈妈。
Il s'élève contre toutes les mesures qui excluent et marginalisent de manière injustifiée certains États Membres.
白俄罗斯反对一切毫无道理地排挤和异化别会员国举动。
Le pire, bon nombre de ces pays partagent une vision politique dont l'État d'Israël est exclu.
最糟糕是,这些国家中有许多都支持排挤以色列政治议程。
De plus, les femmes, et les enfants qu'elles soutiennent, composent la majorité de ces groupes exclus.
更严重是,妇女和她们所扶养儿童占这些被排挤阶层大多。
Or cet investissement était inégalement réparti dans les régions en développement et beaucoup de PMA s'étaient retrouvés marginalisés.
外国直接投资在发展中国家分配不均,许多最不发达国家一直被排挤在外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans notre société tournée vers la réussite sociale, beaucoup cachent leur misère pour ne pas se voir exclus.
在我们当今的社会,大家越来越重视成就,很多人为了不挤不得不藏起他们的悲惨。
Le disque, moins cher et plus simple à dupliquer, évince le cylindre.
因为磁盘可以更便宜并且更简易地复制,所以它把圆柱形音播放器挤了下去。
Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.
在他执政期间,他成功地挤了那些不听话的领主。
Clémenceau a été très surpris d'être évincé.
克lemenceau非常惊讶自己挤出局。
Cependant, le pauvre caneton, trop grand, trop laid, était la risée de tous. Les canards et même les poules le bousculaient.
不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨,挤,讥笑,不仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。“他真是又大又丑!”大家都说。
Dans la société industrielle, qui a tendance à tout mesurer en termes de productivité et de rendement, les personnes « âgées » sont condamnées à être des « exclus » .
工业社会趋向于只注重生产力和收益,而老年人则逐渐工业社会所挤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释