有奖纠错
| 划词

Mais l’espion du roi, un soir, est témoin de ce miracle.

国王的某天晚上发现了这桩奇事。

评价该例句:好评差评指正

Dans les bandes organisées qui, selon le moment ou les circonstances peuvent être mues par des intentions criminelles ou politiques, les enfants peuvent jouer divers rôles : messagers, combattants, guetteurs, espions, porteurs, transporteurs ou receleurs d'armes, etc.

分析儿童犯罪团伙中所扮演的角色时,具体时和环境下,受到犯罪和政治动机同时驱动的儿童可能开展的活动包括担任通风、打手、谍、搬运工、绑架以及转移和隐藏武器等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内服药, 内附的, 内感受器, 内港, 内阁, 内阁、政府, 内阁大臣, 内阁大臣席, 内阁的政策, 内阁更迭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力的游戏》法语版片段

Nos éclaireurs confirment qu’elle est plus grande que celle du Régicide.

探子回报,这支军队比弑君者的还要庞大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dumbledore, qui luttait sans relâche contre le Mage noir, disposait d'un bon nombre d'espions fort utiles.

邓布利自然是一直不倦地反对神秘人的,他有许能干的探子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'un d'eux l'a mis au courant et Dumbledore a immédiatement averti James et Lily.

其中一个探子就把这件了邓布利,邓布利马上就了詹姆和莉莉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il interrogea sa vedette des rues Droit-Mur et Picpus ; cet agent, resté imperturbable à son poste, n’avait point vu passer l’homme.

他追问那把守直壁街和比克布斯街街口的步哨,那位探子一直守着他的岗位没有动,绝对没有看见那人走过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pas plus que de vous ! répliqua rudement Marius qui commençait à remarquer que ce mouchard ne lui avait pas encore dit monsieur.

“不会比看见您更害怕些。”马吕斯粗声大气地回答,他开始注意到这探子还没有对他称过一声先生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内果皮, 内海, 内海沟, 内海湾, 内含的, 内含量, 内含子, 内涵, 内涵报酬率, 内涵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接