有奖纠错
| 划词

Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

这些技术能够探明每一个细小污染颗粒来源,并描绘出它们在空中轨迹。

评价该例句:好评差评指正

La mise en valeur des réserves existantes ouvre de nouvelles perspectives en ce qui concerne la production d'électricité en Géorgie.

利用已探明资源蕴藏量可为格鲁吉亚电力生产开拓新前景。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan dispose d'environ 19 % des réserves mondiales connues d'uranium, ce qui représente environ 1,5 million de tonnes.

哈萨克斯坦拥有近19%世界探明铀储量,大150

评价该例句:好评差评指正

Des ressources minérales sont bien détectées, telle que le graphite, l’or, le fer, le marbre, la perlite, la zéolite et le microcline.

现已探明有石墨、黄金、铁、大理石、珍珠岩、沸石、钾长石等数十种矿藏,具有良好开采前景。

评价该例句:好评差评指正

Les champs de mines découverts sont fermés par une clôture et marqués afin d'empêcher les hommes de troupe et les civils d'y pénétrer.

为了防止己方部队和平民进入已探明雷场,在其周界设置栅栏和标记。

评价该例句:好评差评指正

De plus, tous les États devraient utiliser le potentiel encore inexploré de la Commission internationale d'établissement des faits créée par l'article 90 du Protocole I.

此外,所有家都应利用根据第一号附加议定书第90条设立际实况调查委员会未探明潜力。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves prouvées pouvant être exploitées commercialement permettront de maintenir la production à son niveau actuel pendant 8 à 10 ans encore seulement.40

目前供商业开发现有探明储量只能支持以现有水平开采8到10年。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie occidentale, qui détient quelque 65 % des réserves prouvées de pétrole et où la production est la moins coûteuse au monde, demeure pratiquement fermée à l'IED.

西亚拥有世界已探明石油储量65%,那里石油生产成本是世界上最低,但是对外直接投资几乎不开放。

评价该例句:好评差评指正

Il était indiqué dans le rapport annuel que les activités futures (études bathymétriques multifaisceaux à haute résolution, études par véhicule télécommandé, prélèvements d'échantillons, etc.) seraient concentrées dans le site 3, identifié précédemment.

本次年度报告说,活动(高分辨率多波束测深、遥控潜水器、采样等)将集中在先前探明3号址。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que la CNUCED devait continuer à surveiller et à analyser l'évolution de la crise et ses répercussions sur le commerce et le développement, notamment en collaboration avec d'autres organisations internationales.

会上强调,贸发会议可以继续监测并探明正在发展危机及其对贸易和发展影响,其中包括与其他际组织开展合作进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de connaissance sur les gîtes de sulfures dans certaines parties des océans (les régions polaires et l'océan Austral, par exemple) est dû essentiellement aux difficultés que présente la recherche marine sous ces latitudes.

各大洋某些部分(如两极地区和南大洋)当中缺乏探明硫化物矿点,其主要原因是,在这些高纬度地区进行海洋研究困难较多。

评价该例句:好评差评指正

Environ 65 % des gîtes de sulfures connus se situent sur les dorsales médio-océaniques, le reste se trouvant dans des bassins d'arrière-arc (22 %), sur des arcs volcaniques sous-marins (12 %) et sur des volcans intraplaques (1 %).

65%探明硫化物矿点位于洋中脊;其余分别位于弧盆地(22%)、海底火山弧(12%)和板内火山(1%)。

评价该例句:好评差评指正

Globalement la région de la CESAP dispose de ressources suffisantes en énergie fossiles et fissiles, dont plus de 50 % des réserves mondiales prouvées de gaz naturel et de charbon, 25 % des réserves de pétrole et presque 60 % des réserves d'uranium.

总体来说,亚太经社会区域具备充足矿物及裂变形式能源资源,拥有世界已探明天然气和煤储量50%多、全球已探明石油储量25%以及铀储量近60%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour combler l'écart causé par l'épuisement des champs pétrolifères existants, l'industrie devra valoriser les gisements déjà découverts, en trouver de nouveaux, recourir aux techniques de récupération assistée du pétrole et exploiter le pétrole et les condensats de gaz naturel non classiques.

另外,为弥补现有油田枯竭造成差距,石油业将必须开发已经探明油田,发现新油田,利用强化石油采收技术,开发非普通石油和液化天然气。

评价该例句:好评差评指正

L'un des plus vastes gîtes de sulfures polymétalliques (celui de Middle Valley sur la dorsale de Juan de Fuca) est une zone presque entièrement recouverte par les sédiments où des manifestations hydrothermales sont toutefois évidentes et indiquent une minéralisation à proximité du sous-sol océanique.

最大探明多金属硫化物矿点之一(胡安•德富卡海脊上中央海谷)便处于一个几乎100%沉积物覆盖层地区,但那里热液活动迹象明显,表明海床下近处发生了矿化。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves avérées de pétrole brut en Iraq s'élèvent à 112,5 milliards de barils, soit environ 11 % du total mondial, et les réserves totales du pays pourraient finalement s'établir à 200 milliards de barils; en vérité, selon des sources aux États-Unis, le total pourrait réellement dépasser 400 milliards de barils.

伊拉克探明原油储量达1 125亿桶,占世界总储量11%,并且该总储量可能最终有望达到2 000亿桶;实际上,据美消息人士称,真正总储量可能超过4 000亿桶。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays en développement, elles disposent souvent de ressources financières et d'un savoir-faire considérables, ce qui est sensiblement renforcé par le contrôle qu'elles exercent sur les réserves mondiales de pétrole prouvées (environ 78 % des réserves mondiales de pétrole se trouvent dans des pays de l'OPEP sous le contrôle de compagnies nationales).

有些发展中家石油公司往往拥有大量资金和技能,而它们对全球已探明石油储备控制更是加强了这一趋势(全球石油储备78%位于欧佩克家,置于家石油公司控制之下)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c, laïcat, laîche, laïcisation, laïciser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗》法语版

La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.

空间图精确地标示了各星和卫星轨道,以及探明星带情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laisser-passer, laissez, laissez-passer, lait, laitage, laitakarite, laitance, laite, laité, laitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接