有奖纠错
| 划词

De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.

此外,空间探索者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.

空间探索者协会观察员也就这一项目作了

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.

此,空间探索者协会设立了近地天体委员会,负责审议今后行星撞击挑战。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.

在这方面,近地天体行动组在组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会报告。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.

在过去三年里,该组通过空间探索者协会不断向委员会近地天体行动组提供作建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.

航天新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面作。

评价该例句:好评差评指正

L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.

空间探索者协会参加了旨在就偏转近地天体决策重要性提高认识多个会议和讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.

空间探索者协会近地天体委员会旨在观察与近地天体有作情况,并将作情况传达给世界各地重要空间组织。

评价该例句:好评差评指正

Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.

该行动组了解行星威胁应对决策程序起草方面进展,接受了空间探索者协会国际行星威胁缓减报告以便进一步审议和采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.

组委员会满意地注意到,空间探索者协会减轻行星威胁国际组编写了一份题为“行星威胁:需要采取全球对策”报告。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.

在这方面,近地天体行动组在组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会主题为“行星威胁:呼吁采取全球对策”报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.

空间探索者协会及其国际行星威胁缓减组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久将来生撞击。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.

当人们首次在东北太平洋探索者海脊现多金属硫化物时(图A1),最大硫化物丘体尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得

评价该例句:好评差评指正

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富自然资源吸引了来自各地殖民者和探索者,使其中一些人大横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.

空间探索者协会设立了国际行星威胁缓减组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面自愿专家。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.

作组听取了空间探索者协会观察员所作,其中介绍了空间探索者协会根据作组多年期作计划,在本项目下为促进近地天体行动组闭会期间作而开展作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.

作组一致认为,空间探索者协会报告为推动执行作组于继续拟订处理近地天体威胁国际程序并争取就这些程序达成一致意见作计划奠定了一个良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.

空间探索者协会及其国际组坚信,如果国际社会不能通过有效、经国际授权方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害影响——了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.

航天新一代咨询理事会成员开展一项调查也激了进一步兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协会这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.

委员会注意到,空间探索者协会为近地天体行动组和近地天体作组按照近地天体议程项目多年期作计划拟订处理近地天体威胁国际程序草案作出了有益贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


落叶归根, 落叶剂, 落叶期, 落叶式下降, 落叶树, 落叶松, 落叶松林, 落叶松毛虫, 落叶松蕈, 落叶萧萧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et c'est plutôt une bonne nouvelle, car ce mythe peut continuer à nourrir les fantasmes des explorateurs contemporains.

这更一个好消息,因为这个神话能继续们当时的幻想。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour les plus précurseurs des chercheurs en physique théorique, cela semble en effet être un désastre.

“这对一个前沿理论的个灾难。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en février 1958, avec sa contribution, c'est au tour d'Explorer-1 de parcourir l'espace !

1958 年 2 月,在他的贡献下,轮到 1 号穿越太空了!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce jour-là, si Françoise avait la brûlante certitude des grands créateurs, mon lot était la cruelle inquiétude du chercheur.

如果说这一天使弗朗瓦丝体验到伟大创造的炽信心,那么,感受到的却的难以忍受的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Chaque lieu, histoire et patience y trouve, et depuis plus de 130 ans, nous, les inventeurs et explorateurs, franchissons ce portail.

每个地方、每段历史和每份耐心都能在这里找到位置,而超过130年来,作为发明家和们一直在穿越这个门户。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Dès le début, l'une de nos missions était de réinvestir une partie de nos bénéfices pour les futurs explorateurs et leurs passions.

从一开始,们的任务之一就将一部分收益再投资给未来的和他们的情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Michel Guérard, explorateur de saveurs et formateur hors pair de plusieurs générations de cuisiniers, souffle ses 90 bougies dans son fief d'Eugénie-les-Bains.

Michel Guérard, 风味和几代厨师的杰出培训师,在他的大本营 Eugénie-les-Bains 庆祝他的 90 岁生日。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le gouvernement américain décide alors de réagir sur le champ En 1958 les etats-unis envoient le satellites Exploreur 1 dans l'espace et fondent leurs agences spatiales la Nasa.

1958年,美国将1号卫星送入太空,并成立了其太空机构NASA。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Grave incertitude, toutes les fois que l’esprit se sent dépassé par lui-même ; quand lui, le chercheur, est tout ensemble le pays obscur où il doit chercher et où tout son bagage ne lui sera de rien.

毫无把握,总觉得心力不逮;这颗心既,又它应该探的场地,而它使尽全身解数都将无济于事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " The Search" , il s'inspire de quelques classiques pour filmer la guerre de Tchétchénie. Quant à " Mes Amis" , sa première réalisation en 1999, elle était déjà une occasion de détourner l'imagerie des sitcoms à la française.

在《》中,他从一些经典作品中汲取灵感来拍摄车臣战争。至于他在1999年的首部作品《的朋友们》中,就已经有机会转变法国情景喜剧的形象了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


落葬, 落账, 落照, 落枕, 落枕颈痛, 落枝, 落子, 落座, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接