有奖纠错
| 划词

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,轻轻抛起,,再抛起,又,彼此嬉闹著。

评价该例句:好评差评指正

Le gardien a saisi le ballon à la volée.

守门员在空把球

评价该例句:好评差评指正

Je le tien. Oui, c’est un bananier.

了。啊,是棵香蕉树。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹一下,舍,忍嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schématisme, schème, schéol, scherospathite, schertélite, scherzando, scherzo, schetéligite, schiavone, schiboleth,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Il vous faudra ensuite le rattraper.

然后我们必须接住它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Leurs baguettes magiques leur sautèrent des mains et Black les attrapa au vol.

高高地飞在空中,被布接住了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Leçon N. 2. Il ne sert à rien de faire les pattes pour rattraper les balles.

为了接住球而移动脚步是没有的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Attrape, si tu en es capable, cria-t-il.

“给,看你能不能接住! ”他大叫一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais on a réussi à rattraper la famille Roberts avant qu'elle tombe par terre.

不过,我们接住了罗件茨一家,没让他们摔在地上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, c’est un homme bien distingué, disait un autre. Ne trouvez-vous pas, mademoiselle ?

“是啊,”另外一个接住了话头,“他真是一个人才,小姐,你看是不是?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et maman Coupeau alla chercher une seconde fois l’oie grasse, que Virginie dut prendre sur ses mains.

于是古波妈妈又去把那只肥鹅拿了来,维尔吉妮双手接住

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… ce sont les fruits du pommier, secoué par ce paysan… … dont les enfants s’emparent.

这个农民将苹果从苹果树上摇下来… … 孩子们将苹果接住

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as enjambé le mur es-tu à sauté, j'ai fait comme les autres et je t’ai ouvert les bras.

接着,你跨过围墙,纵身往下跳,我像其他人一样,立刻张开双臂将你接住

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mrs Weasley glissa un bol au-dessous, juste à temps pour recueillir l'épaisse soupe à l'oignon fumante qui s'en déversait.

夫人赶紧把一只碗塞在下面,正好接住了它倒出来的浓浓的、热气腾腾的洋葱汤。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Putain. J’ai failli faire tomber la casserole, la chef la, la rattraper du mal de faire. Ça, c'est beau, travail d'équipe.

哎呀!我差点把锅掉地上,幸好主厨接住了。团队合作,太棒了!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je pris sa main, je la portai à mes lèvres en la mouillant malgré moi de deux larmes longtemps contenues.

接住她的手,把它放在唇边吻着,两滴忍了好久的泪水不由自主地流了出来,润湿了她的手。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il avait fini sa cigarette, il crachait son mégot devant lui et tentait, à la volée, de le rattraper du pied.

每当他吸完香烟,往前吐烟蒂时总要脚趁势把烟蒂接住

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Tiens l’enfant, prends-le que je retire son lit des broussailles ; je ne veux pas que tu te piques les mains.

接住孩子,抱好了,让我把他的床从荆棘丛里拉出来;我不想让你戳痛手。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Accoudé contre le rebord de la fenêtre, Malefoy, avec un sourire narquois, lançait la baguette de Harry en l'air et la rattrapait d'une seule main.

马尔福斜倚着窗台,一边得意地笑着一边一只手把哈利的魔杖抛上半空再接住

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il le prit avec un soin auquel l’exactitude de sa pointure donnait quelque chose de méticuleux et une délicatesse que rendait presque touchante l’appareil de sa force.

他小心翼翼地把礼帽接住,动作准确细致,优雅动人。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan qui, dans la prévision de cet accident, ne l’avait pas perdu des yeux, s’élança vers lui, le retint dans ses bras et le conduisit à sa chambre.

达达尼昂估计可能发生意外,眼睛一直没离开他,见状连忙跑过去,张开双臂接住他,把他送回房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le troisième candidat était assez bon, le quatrième épouvantable, le cinquième évita un Cognard avec une habileté exceptionnelle mais laissa passer un tir qu'il aurait pu facilement bloquer.

第三个参加选拔的人很不错,第四个非常差劲,第五个特别漂亮地躲过了一个游走球,却把一个很容易接住的球漏进了球门。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est un énorme regroupement de joueurs qui progresse vers le camp adverse en tapant aux pieds dans la balle et en essayant d'aller la capter quand elle touche le sol.

一大群球员通过踢球并在球落地时试图接住球来向对方阵营前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ensuite, je vais complètement partir vers l'arrière et en torsion pour passer mon bras extérieur de l'autre côté de la pole et venir rattraper mon pied extérieur.

然后,我将完全向后并扭转,将我的外侧手臂传递到杆子的另一侧,并接住我的外侧脚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schisme, schiste, schisteuse, schisteux, schistifiable, schistification, schistifié, schistique, schistofibreux, schistogranite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接