有奖纠错
| 划词

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化信息模式,开办了新培训课程,以协助客户利用联合国视群体接应不暇信息和服务。

评价该例句:好评差评指正

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口行动最终了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来古巴沿海非法移民船只失事,悲惨了包括许多儿童在内30多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集合,那里有汽车接应

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清秀的面孔, 清血, 清血法, 清血热, 清雅, 清雅绝尘, 清烟缭绕, 清阳, 清阳不开, 清样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Quelle était la taille de celui-ci ? ai-je demandé à un fonctionnaire venu nous accueillir.

“这块有多大?”我问那位来我们的官员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas plus un faubourg qu’un régiment. Vous êtes abandonnés.

既没有一个郊区能相互呼,也没有一支联队来。你们被遗弃了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une évasion de cette ampleur laisse supposer l'existence d'un concours extérieur et il faut savoir que Black, qui est la première personne à s'être jamais échappée d'Azkaban, serait idéalement placé pour aider d'autres détenus à suivre ses traces.

如此大规模的越狱令人怀疑有外面的道布莱克作为从阿兹卡班脱逃的第一人,最有条件帮助他人越狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清幽, 清幽雅致, 清油, 清油漆, 清油污, 清淤, 清誉, 清越, 清越的, 清运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接