有奖纠错
| 划词

J'ai appris coup sur coup deux mauvaises nouvelles.

接连获知两条坏消息。

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu, coup sur coup, deux bonnes nouvelles.

接连得到两个好消息。

评价该例句:好评差评指正

Il est découragé par ses échecs successifs.

接连, 信心。

评价该例句:好评差评指正

L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.

疲惫不堪的皇帝接连犯下战术误。这次战导致拿破仑帝国的覆灭。

评价该例句:好评差评指正

Cela aussi réduirait au minimum les frais qu'engagerait la tenue de deux sessions consécutives.

这将减少接连召开两场会议的费用。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait maintenant trois mois de suite que la situation se détériore.

现在接连三个月以来,局势一直在每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

Il eut consécutivement deux accidents.

接连两次事

评价该例句:好评差评指正

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

评价该例句:好评差评指正

Il est bon que nous ayons eu ce matin ces deux débats, côte à côte.

我们有幸在今天上午接连进行这两次辩论。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons énergiquement la série actuelle de violentes attaques contre le civils.

我们强烈谴责近来接连发生的针对平民的暴力袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs projets de contrat ont été établis mais l'auteur a mis fin aux consultations.

提交人不满接连提出的几份协议草稿,讨论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs projets de contrat ont été établis mais l'auteur a mis fin aux consultations.

提交人不满接连提出的几份协议草稿,讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il ne s'agit peut-être pas d'une série d'événements linéaire.

我们认为,这可能不是一系列接连发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre la violence contre les femmes, deux plans successifs d'action ont été établis.

打击对妇女的暴力行为,政府接连制订两项行动计划。

评价该例句:好评差评指正

De même, les enquêtes "à répétition" suscitaient l'inquiétude de nombreux pays asiatiques exportateurs de textiles.

在这方面,所谓的接连调查令许多亚洲纺织品出口国感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

De même, les enquêtes «à répétition» suscitaient l'inquiétude de nombreux pays asiatiques exportateurs de textiles.

在这方面,所谓的接连调查令许多亚洲纺织品出口国感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

L'espace devrait être considéré comme une entreprise mondiale pacifique unifiant l'humanité tout entière.

空间应当被视为把人类接连起来的全球性和平努力的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photoscopique, photosculpture, photoséismographe, photosenseur, photosensibilisant, photosensibilisateur, photosensibilisation, photosensibilité, photosensible, photosource,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Les oiseaux de valeur vous échappent sans cesse .

珍贵的鸟儿接连从你那逃跑。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les pommiers sans feuilles se succédaient aux bords de la route.

沿路接连不断是没有叶子的苹果树。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.

要是没有副词,你就无法接连完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Du coup, les mauvaises notes s'enchaînent, et on a le moral à zéro.

因此,低分接连而来,学生的情绪就会极其低落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces deux rencontres coup sur coup, tomber de Thénardier en Javert, c’était rude.

接连的相遇,从德纳第掉到沙威手中,实使人难堪。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les gags s'enchaînent les uns après les autres et peu importe s'ils sont invraisemblables.

一个接一个的笑点接连出现,而且不管些情节有多不现实。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle fit trois tentatives, puis haussa les épaules en lui prenant la main.

丽莎接连尝试了三,然后耸了一下肩膀,握住了菲利普的手。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais bon, ça, c’est le cas même si on les apprend à la suite plutôt que simultanément.

好吧,就算你是接连门语言而不是同时学,也是样的情况。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Que d’embêtements ! À quoi bon se mettre dans tous ses états et se turlupiner la cervelle ?

让人烦心的事接连不断!为何要让自己为许多琐事困扰,苦思冥想而坐卧不宁呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si je me retournais vers l’ouest, l’Océan s’y développait dans sa majestueuse étendue, comme une continuation de ces sommets moutonneux.

当我转向西看,只见海洋展示着一片壮观,似乎和山波接连一起。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.

矸子堆下一片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已的斗车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les cortèges des Israéliens sont arrivés par vagues successives dans la vieille ville de Jérusalem.

以色列人的游行队伍接连抵达耶路撒冷老城。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les drames se succèdent et toujours le même sentiment de ne pas avoir été écoutés.

戏剧接连不断,总是有一种没有被倾听的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis, les spectacles se sont succédé.

从那以后,节目接连不断。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les démissions de ministres se succèdent, plus de 20 départs annoncés depuis hier.

部长辞职接连不断,自昨天以来已有20多位宣布离任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les saisies s'enchaînent, les volumes augmentent, tous produits confondus.

缉获量接连不断,数量增加,所有产品合并一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une femme massacrée par son compagnon malgré une succession d'alertes et de plaintes.

尽管接连发出警报和投诉,一名妇女仍被她的同伴杀害。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Octobre avait passé, et l'aube de son premier automne à Paris s'était effacée dans les premiers jours gris de novembre.

十月就样过去,她巴黎的第一个初秋慢慢远去,接连而来的是十一月初阴霾的日子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多少天、多少星期、多少个月接连过去了,冉阿让一声不响地接受了珂赛特一声不响的同意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le soir, on échange des repas, ce genre de choses, à plusieurs cabines qui se succèdent.

- 晚上,我们接连几间屋交换餐食之类的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phototrophe, phototropisme, phototube, phototype, phototypie, phototypographie, photovaristor, photovoltaïque, photozincographie, phragmite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接