有奖纠错
| 划词

Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.

推搡着我穿过酒吧大堂,直奔她自己茅屋。

评价该例句:好评差评指正

Une bousculade a eu lieu avant que les journalistes quittent le poste en jetant des tracts électoraux à proximité de ce dernier.

在记者们在哨所周围撒下有关选举传单后离开哨所之前,发生了推搡

评价该例句:好评差评指正

Le taux de prévalence de la violence dans le couple est calculé à partir d'une liste de comportements et correspond au nombre de «oui» enregistrés en réponse aux diverses questions de cette liste.

亲密伴侣暴力行为普遍性根据对行为清单上个问题作出“/有”答复来:因此,要“为”个受害者,仅需要在个场合被推搡过。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la cause des blessures de l'auteur, les documents de la police indiquent que ces blessures résultaient non pas d'une chute mais de la lutte de l'auteur avec les policiers pour résister à son arrestation.

关于提交人受伤情况,警方文件指出,这并不由于提交人跌倒在地,而由于在提交人拒绝被捕时与警官推搡造成

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a permis de conclure que l'interdiction de filmer à l'intérieur des installations militaires était notoire, que les membres des forces de la CEI ne s'étaient pas mêlés de ce que faisaient les journalistes à l'extérieur du poste, que l'altercation n'avait causé de blessures corporelles à aucun des journalistes et que les dommages légers subis par le matériel au cours de l'échauffourée ne l'avaient pas empêché de fonctionner et de continuer à enregistrer.

调查得出结论,不得在军事房地内拍摄禁令广为人知;独联体维持和平部队没有干预记者们在哨所外活动;争吵没有对记者造成身体伤害;推搡期间对设备造成轻微损害不影响其功能和继续拍摄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine Julien fut-il à terre, que le vieux Sorel, le chassant rudement devant lui, le poussa vers la maison.

于连脚刚一落地,老索莱尔就推地把他往家里赶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a été bousculé par des bêtes.

他被野兽着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un spectateur qui entre sur la pelouse pour bousculer un joueur.

- 一名观众进入草坪一名球员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le député est bousculé et menacé de mort. Il est frappé au visage.

国会议员被并受到死亡威胁。他被打了脸。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Malgré les ruades et bousculades de la foule, Salomon a remarqué l'absence de la jeune fourmi.

踢打,所罗门还是注意到小蚂蚁见了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Alors que L.Buades célèbre son but, un spectateur bordelais entre sur la pelouse et le bouscule.

当 L.Buades 庆祝他的进球时,一名波尔多观众进入草坪并他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Pas moins de douze chefs d'inculpation, dont « agression aggravée » pour avoir giflé et bousculé un soldat.

少于十二项罪名,包括打和士兵的" 严重攻击" 。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ce qui, onze mois durant, semble inévitable et intolérable-attendre, piétiner, se bousculer, s’entasser-est soudain admis avec bonne humeur, voire avec plaisir.

那些整整11个月,都好像是可避免的,可忍受的等待,驻足前,推在一起,现在突然被顺从地接受了,甚至是愉快地接受了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jusque-là, il était rentré pompette, rien de plus. Mais, cette fois, il avait un gnon sur l’œil, une claque amicale égarée dans une bousculade.

此前,他也只是微带醉意回家,没有什么大了的事。这次他的眼角上显出一个小伤痕,也许是朋友在玩笑中误伤的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

La jeune Palestinienne a purgé huit mois de prison pour avoir giflé et bousculé des soldats israéliens à Nabi Saleh en Cisjordanie occupée en décembre dernier.

这名年轻的巴勒斯坦妇女因去年十二月在被占领的西岸的纳比萨利赫(Nabi Saleh)打耳光和以色列士兵而入狱八个月。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut les remuer, les pousser, rudoyer les hommes par le bienfait même de leur délivrance, leur blesser les yeux par le vrai, leur jeter la lumière à poignées terribles.

应当鼓动这些他们,用解救自身的利益鞭策他们,用真理的光去刺他们的眼睛,用大量骇的光明,大把大把地投向他们。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une vidéo tournée par Hors Zone Presse montre effectivement la foule fuir la place d’Italie en bousculant les gendarmes… Et après avoir passé le barrage, un homme en capuche court avec un bouclier.

Hors Zone Presse拍摄的一段视频显示,从意大利广场逃离,着宪兵......而在通过路障后,一名身着连帽衫的男子拿着盾牌跑了过来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallut se battre contre ces pauvres gens. Ils s’imaginaient d’autres malheurs, on les chassait pour leur cacher des morts ; et les porions durent leur expliquer que le puits allait manger la fosse.

和这些穷起来,他们心里揣摩着会有别的幸,认为把他们赶走准是为了把死藏起来。工头们只好向他们解释,说竖井里的水很快就会使矿塌陷下去的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il dessinait négligemment sur son parchemin, indifférent aux regards noirs d'Hermione et à ses coups de coude répétés, jusqu'à ce qu'un coup dans les côtes plus douloureux que les autres lui fasse relever la tête d'un air furieux.

他在羊皮纸上信手涂画,赫敏多次的瞪眼和,直到肋部特疼的一戳使他恼火地抬起头来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation, assignation en fonction de la demande de voies,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接