Le fossé de plus en plus large entre riches et pauvres nourrit les inégalités.
贫富之间大差距正在为不平等推波助澜。
Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.
法国一直表示,这些冲突相互推波助澜并交织在一起。
Ce phénomène s'explique par un certain nombre de facteurs.
有一些因素对这一问题起到推波助澜。
Les flux illicites de capitaux contribuent également à rendre négatifs ces transferts.
非法资本流动也对资金转移净额出现负数起到推波助澜。
Ces armes attisent et intensifient les conflits et contribuent à leur prolongation.
这些武器起到火上加油、推波助澜,使冲突旷持久。
De plus, certaines institutions sociopsychologiques constituent à perpétuer la situation existante.
一些社会心理机构也对现在局面永久化起推波助澜。
La discrimination, l'exclusion et les inégalités entre les sexes contribuent à la propagation du VIH.
歧视、耻辱和两性不平等现象继续在为艾滋病毒散推波助澜。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在局面长期化方面也起推波助澜。
En ce sens, il semble avoir été un vecteur de divergence de la croissance.
从这个意义上说,外国直接投资似乎对经济增长差异起推波助澜。
Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.
一些极端主义政治运动对于种族主义和仇外集团再现起推波助澜。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见。
Les nombreuses modifications législatives qu'entraînait l'adhésion à l'Union européenne a contribué à ces changements.
由于波兰加入欧洲联盟进程而加快立法改革进程也对所述改革起到推波助澜。
Aujourd'hui, il est indéniable que l'utilisation de combustibles fossiles pour produire de l'énergie contribue au réchauffement planétaire.
无可否认是,使矿物燃料生产能源为全球变暖推波助澜。
L'accès facile à ces armes qui font l'objet d'un trafic illicite est une grande source de préoccupation.
小武器和轻武器在非法经纪活动推波助澜下很容易获得,这是一个令人关切重大问题。
Les changements climatiques sont une cause croissante des menaces qui pèsent sur l'environnement, l'économie et la sécurité.
气候变化越来越成为一种对环境、经济和安全威胁起推波助澜因素。
Malheureusement, les médecins, en particulier les généralistes, mais les psychiatres aussi, y sont pour quelque chose.
遗憾是,医生尤其是普通科医生,以及精神病医生在这一趋势中起着推波助澜。
En outre, des incidents isolés ont souvent déclenché une spirale de violence, à laquelle les deux parties ont contribué.
此外,单一事件往往引发双方均推波助澜一连串暴力反应。
L'extrémisme politique contribue actuellement dans certains de nos pays à la renaissance d'un nationalisme avec effet d'exclusion.
在我们一些国家,政治极端主义目前正为民族主义死灰复燃推波助澜,造成排斥结果。
Deuxièmement, les violations systématiques et délibérées de sanctions continuent d'alimenter certains des conflits amers de longue durée de l'Afrique.
第二,有计划和蓄意违反制裁行为继续对非洲一些长期和激烈冲突起着推波助澜。
Facilitée, dans une certaine mesure, par les défaillances du système bancaire international, la corruption avait considérablement entravé le développement économique.
腐败一直是阻碍经济发展一大障碍,而国际银行制度缺点在一定程度上对之推波助澜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La généralisation des chaussures de sport a favorisé ce phénomène.
运动鞋的普及对这一现象起到了推波助澜的作用。
Le marquis coupa la parole à Julien, qui voulait protester qu’il n’avait contribué en aucune façon à accréditer ce bruit.
于连想申他从未推波助澜使人相信这种流言,侯爵打断了他。
Très possible… De drôles de rumeurs ont circulé, ces temps derniers – relayées pas Rita Skeeter, bien entendu.
“很有… … 近风言风语的,有一些古怪的谣传——当然啦,丽塔·斯基特又起了推波助澜的作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释