Il camoufle un bouton sur son visage.
他饰自己脸上的一个庖。
Elle ne peut pas cacher sa joie intérieure.
她饰不了内心的喜悦。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能饰法国大学平庸的表现。
Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.
他的从容态度饰了他的胆怯。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的爱情能够饰压抑的仇恨。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难饰她的不安。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人的手饰自己缺点的人,是可耻的。
Pour être aimé,il ne faut pas cacher ton amour.
要别人爱你,你就不当饰自己旳爱情。
Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.
饰失败无助于和平事业。
Graham s'est montré néanmoins surpris de l'accusation lancée par Bolton.
“雷厄姆没有饰他对博尔顿的指控所感到的惊奇。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、饰或规避这些原则。
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
这些合符常理的规则表面上简便易行, 却丝毫没有饰其中的棘手问题。
Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不该忽略、饰、原谅或干脆无视这些违约行为。
L'armée géorgienne fait preuve de plus de franchise vis-à-vis des événements.
鲁吉亚军方现在对于当前的事态更为不加饰。
La communauté internationale ne peut participer à une telle dissimulation.
国际社会不能成为这样一场饰活动的一部分。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加饰再设立新的公司便可重新恢复生意。
Ils ne doivent pas pallier ou se substituer à la réforme indispensable du secteur public.
它们不成为饰物,或代替公共部门的必要改革。
En fait, le Gouvernement israélien n'a pas tenté de cacher son intention réelle.
确实,以色列政府并不饰它的真实用心。
Dissimuler le détournement de fonds destinés à des activités légales au profit d'organisations terroristes.
● 饰秘密转移合法用途的资金流入恐怖主义组织之手。
Cet accroissement général de l’intérêt pour le sport ne doit cependant pas masquer les différences qui demeurent.
这种对运动兴趣普遍提高,不该饰依存在的差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mets du fard sur tes idées pâles .
用脂粉掩饰苍白灵魂。
Sans fard je ne sois plus personne .
毫无掩饰的将不再是。
Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.
“学员”们丝毫不掩饰自己的满足之情。
Elle sut enfin couvrir son malheur sous les voiles de la politesse.
她终于以谦恭有礼的态度,掩饰了她的苦难。
Et que lui voulez-vous ? répondit Germain sans chercher à déguiser sa colère.
" 您找她干吗?" 热尔曼回答,并不想掩饰他的愤怒。
Et il se mit à rire bruyamment, mais des nerfs.
然后他开始高声笑起来,但那种笑声总掩饰不了他的心慌。
Morrel se détourna pour cacher sa rougeur.
莫雷尔转过脸去,掩饰他狼狈的表情。
Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.
他离开了队伍,一点都不掩饰他的愤怒。
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
一切只不过是要掩饰一篇荒唐至极的连载小说。
Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.
斯万为了掩饰自己的激动,便们关于拉贝玛的谈话。
Donner à sa poltronnerie le prétexte du patriotisme !
以爱国为借口来掩饰自己的畏惧!
Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.
沙威的良心使他感到他的职责已具有两重性,这一点他已不能对自己掩饰。
Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires.
这里有长长的礼服,大大的秘密,微笑掩饰下的焦虑不安。
– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.
“然后什么,沃尔特?”反问他,语气中已经难以掩饰心中的愤怒。
J'avais dû trahir mon étonnement, car Keira me regarda en hochant la tête.
无法掩饰心中的惊愕,凯拉看着摇了摇头。
Des responsables afghans et étrangers ne cachent plus leur scepticisme et leur inquiétude.
阿富汗和外国官员不再掩饰他们的怀疑和担忧。
L'ancien leader de l'URSS n'a jamais caché sa sympathie pour les manifestants démocrates.
这位前苏联领导人从未掩饰过他对民主示威者的支持。
Des athlètes devant prendre part aux jeux n'ont pas caché leur peur.
参比赛的运动员们没有掩饰他们的恐惧。
Un affront à peine dissimulé par cette ancienne nation soviétique.
这对这个前苏联国家来说是一种难以掩饰的侮辱。
Dans ses lettres, Agatha Christie ne cache pas qu'elle aimerait rentrer.
在信中,阿莎·克里斯蒂不掩饰她想回家的愿望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释