有奖纠错
| 划词

Les États auxquels ces conditions s'imposent ne sauraient subordonner leur mise en oeuvre à des conditions.

这些决议所适用的国家不能够对这些决议的执行

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.

必须以书面方式的解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

L'aide a été assortie de conditions qui arrangent les donateurs.

援助助国挂上了勾。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons qu'aucune des conditions posées par le Conseil de sécurité n'y figurent.

我们很高兴安全理事会没有带头各种

评价该例句:好评差评指正

Rien ne montre que Thuwainy Trading Co. ait accepté les conditions énoncées dans la lettre.

没有证据表明Thuwainy Trading Co.接受这封信函

评价该例句:好评差评指正

Diverses propositions ont été faites quant à la façon dont ces conditions devraient être formulées.

就如何订这些了各种建议。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de place pour des retards ou des préalables.

没有拖延或先决的余地。

评价该例句:好评差评指正

Des commerçantes ont manifesté pour protester contre ce diktat.

生意人对各种苛刻了各种抗议。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument a été rejeté par le Comité.

委员会驳回就这一的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des arguments de poids contre l'imposition de conditions.

有人对附加了强烈的反对论点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conditions supplémentaires qu'elle a avancées exigent un examen plus attentif.

但欧盟的补充要求进行更仔细的研究。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte n'appuierait pas l'introduction de nouvelles conditionnalités par le biais du processus de réforme.

联协会不会支持通过改革进程

评价该例句:好评差评指正

Des inquiétudes avaient été exprimées au sujet de la situation des détenus dit "politiques".

评估团对所谓的“政治”被拘留者的了关注。

评价该例句:好评差评指正

En regardant vers l'avenir, l'éducation et les investissements accrus sont les éléments clefs.

是困难的和复杂的,但在我们展望未来时,教育和更多的投资是关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Des plaintes concernant les conditions de détention ont également été formulées par la source.

来文交人还了关于拘留的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Pour être utile, la participation des jeunes doit être réalisée selon les termes qu'ils fixent eux-mêmes.

必须按照青年人自己才能实现富有意义的青年参与。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, aucune partie n'a avancé de condition préalable ou d'ultimatum.

在此期间,双方没有任何先决或最后通牒。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil, dans son règlement intérieur, prescrit les conditions auxquelles cet appel peut être fait.

理事会应在其议事规则中规定这种申诉的

评价该例句:好评差评指正

Elle exhorte donc les deux Parties à l'aider à cette fin sans condition préalable.

委员会因此呼吁双方为此向其供协助,不任何先决。”

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit maintenant honorer ses engagements et cesser de déplacer les poteaux de buts.

国际社会现在必须履行其义务并停止新的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mazout, mazoutage, mazouté, mazouter, mazouteur, mazurka, mazzite, mbabane, mbaiki, mbale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠的葛朗台把对方提出保留的条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mais déjà, certains refusent les conditions posées par Kiev.

但已经有一些人绝基辅提出条件

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, monsieur, c’est tout ce que vous répondez… Nous allons dire aux autres que vous repoussez nos conditions.

“先生,这就是的全部答复… … 那我们就回去对大家绝了我们所提出条件。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Le chef de l'opposition a également donné d'autres conditions pour entamer un dialogue.

反对党领袖还为开始对话提出了其他条件

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.

诉讼代理人太太将波托领到隔壁房间,然后双方开始提出和解的基本条件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Recep Tayyip Erdogan impose de nouvelles conditions.

雷杰普·塔伊普·埃尔多安提出了新的条件

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

L’occasion était bonne. Il fit ses conditions : les deux harnais contre un cheval ou cent pistoles, à choisir.

机很不错。阿托提出自己的条件:两副鞍具抵一匹马或一百比托尔,尽他挑选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Deux conditions néanmoins: déposer plainte et déclarer le sinistre dans un délai rallongé à 30 jours.

但有两个条件提出投诉并在延长至 30 天内声明损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il a expliqué que les responsables européens avaient proposé de trop mauvaises conditions, des conditions qu’il juge « humiliantes » .

他解释,欧洲官员提出条件太差,他认为这些条件" 令人羞辱" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le désespoir avait rapidement gagné le camp ottoman et la plupart des généraux recommandaient d'accepter les dernières conditions de la cour byzantine et de rendre les armes.

曼帝国阵营中弥漫着一股厌战的情绪,大部分将领都主张答应拜占庭帝国提出的最后条件而撤兵。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Jean avait le département des colères, il s'emportait, il laissait échapper des propositions inacceptables, qui rendaient celles de son frère plus douces ; et ils arrivaient ainsi, tôt ou tard, à leurs fins.

冉专做炮手,脾气急躁,提出条件叫人没法接受;相形之下,他哥哥的建议温和多了。他们就是这样一搭一档的达到他们的目的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, son influence l’emporta, et Ayrton, en échange de ce qu’il pourrait dire, proposa à Lord Glenarvan de l’abandonner sur une des îles du Pacifique, au lieu de le livrer aux autorités anglaises.

“最后她的力量奏效了,艾尔通答应出他所了解的情况,但是他向格里那凡爵士提出一个交换条件,那就是,宁可把他遗留在太平洋的任何一个岛屿上,也不要把他交给英国官方。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Il a expliqué que les conditions proposées par le géant énergétique russe Gazprom à l'Ukraine étaient " absolument identiques" , à celles proposées au gouvernement du président Viktor Ianoukovitch, à savoir 100 USD de moins que le prix inscrit dans le contrat.

他解释,俄罗能源巨头俄罗天然气工业股份公司(Gazprom)向乌克兰提出条件与总统维克多·亚努科维奇(Viktor Yanukovych)向政府提出条件" 完全相同" ,即比合同中写的价格低100美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


me, me(i)stre, mé(s)-, mea culpa, mea-culpa, méal, méandre, méandres, méandriforme, meandrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接