有奖纠错
| 划词

Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.

"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tendre une main pacifique et nous saluer mutuellement afin d'obtenir une réaction similaire de la part d'autrui.

我们必须伸出和平之手、彼此提携以便得到他人同样回应。

评价该例句:好评差评指正

En guise de contribution aux programmes nationaux de réduction de la pauvreté, l'ONUDI favorise l'entreprenariat industriel en milieu rural.

为对国家减少贫困方案的贡献,组织提携业企业家。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avenir voudrais Xitang mariage, et d'autres aspects des nouveaux produits, à cet égard que les plus hauts collègues aidé!

今后想在婚庆喜糖等用品方面有所新为,请在此方面各位前辈同仁多多提携

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale a donc un rôle important à jouer pour accompagner et soutenir le développement commercial de la connectivité Internet dans ces pays.

因此,国际合提携和支持这些国家展互联网商用连接方面可挥重要的用。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est fermement convaincu que pour réussir dans cette mission, il faudra assurer la promotion, la protection et l'éducation des femmes et hommes de demain, les enfants d'aujourd'hui.

我国政府坚信,这项成功的关键主要在于提携、保护和教育明日的男女成年人——儿童。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, les pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'entraident mutuellement en temps de crise, qu'il s'agisse ou non d'une catastrophe naturelle - séisme, éruption volcanique, sécheresse ou inondation.

在加勒比地区,加勒比共同体国家(加共体)在危机时刻彼此提携,不论是地震、火山旱还是洪水造成的自然破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les services proposés par le Business Linkages Group comprennent la conception de systèmes de relations interentreprises et de sous-traitance; la formation et le mentorat; l'identification, l'évaluation et l'agrément de petites entreprises partenaires; les achats; et le suivi d'un large éventail de relations entre acheteurs et vendeurs.

企业联系集团提供的服务包括:设计联系和外包系统、培训和提携、查明、评估和认证小企业联系伙伴;采购以及为范围广泛的采购商/供应商关系提供事后服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont efforcés tous les deux de garder le lien avec les présidents successifs, initiative qui n'a pas seulement aidé énormément à ce que la transition se passe bien, mais a contribué aussi au maintien de l'impulsion donnée par l'Ambassadeur Sanders au début de la présente session.

他们两位都提携继任主席,这不仅在确保顺利过渡,而且在帮助保持桑德斯大使在本届会议开始时创造的势头方面都大有助益。

评价该例句:好评差评指正

L'excellent rapport du Secrétaire général, les réunions préparatoires et les délibérations d'experts qui ont suivi ont abouti à un projet de déclaration qui nous offre la possibilité de nous soutenir, de nous émuler, et de mettre en commun nos ressources pour riposter dans la ferme conviction qu'ensemble nous pouvons gagner la bataille contre le sida.

秘书长的卓越报告,各次筹备会议和专家们随后进行的审议导致一项草案宣言的产生,它为我们提供了彼此提携和启的机会,以便汇集我们的资源并以坚强和确定的信念进行反击;经过共同努力我们能够赢得与艾滋病斗争的胜利。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la mobilité, la deuxième phase de l'analyse a révélé que les femmes étaient particulièrement désavantagées à cause des facteurs suivants : nécessité d'avoir un réseau de relations, nécessité d'être parrainée, absence d'organisation dynamique de la carrière et contraintes familiales. Pour que la mobilité favorise l'avancement professionnel, il est suggéré de prendre les mesures suivantes

分析的第二阶段表明,因非正式人际关系、需要有提携人、积极的职业规划不足、以及家庭原因,使得妇女在调动方面过分处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


硼钨酸钠, 硼钨酸盐, 硼锡钙石, 硼纤维, 硼氧烷, 硼氧烯, , 鹏程万里, , 澎湖列岛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon cher cousin, dit Charles en retrouvant un peu d’assurance, nous pourrons nous pousser l’un l’autre.

“亲爱的姊丈,”夏尔的态度又镇静了些,“们好提携提携啦。”

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous poussons déjà, dit le président en prenant son chapeau. Adieu, mon cousin.

们已提携啦,”所长拿起帽子说,“再见吧,内弟。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膨大(某些器官的), 膨脝, 膨化, 膨化的, 膨化剂, 膨结线虫属, 膨起, 膨润土, 膨润土混凝土, 膨润土润滑脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接