有奖纠错
| 划词

Sans risque des fonds, en temps réel de livraison, sans risque de Yahuo!

无资金风险,实时提货,无压货风险!

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, porte-à-porte de la clientèle en espèces est la bienvenue.

当然,对于现款上门提货的客户更是欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Générale de grandes concessions peuvent être, au meilleur de ma prestation.

一般量大的可,最好在我地提货

评价该例句:好评差评指正

Aucune preuve matérielle des prélèvements en question n'a été fournie.

没有提供有关提货的原始证

评价该例句:好评差评指正

Le contrat stipulait la période pendant laquelle l'acheteur devait prendre livraison des marchandises.

合同规定了买方的提货时段。

评价该例句:好评差评指正

Commerce: porte-à-porte pour mettre alinéa).

可带款上门提货)。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'adapter les lettres de transport au commerce électronique devrait être étudiée plus avant.

的确,需要进一步探讨调整提货单的格式使其适用于电子务的可能性。

评价该例句:好评差评指正

VIPP a fourni des connaissements et plusieurs documents non traduits qui semblent se rapporter à des connaissements.

VIPP公司已经提交了提货似乎与提货单有关的一些未经翻译成英 文的单

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur doit accepter le bon de livraison ou le document de transport approprié conformément à A8.

买方必须接受按照 A8规定提供的提货单或输单

评价该例句:好评差评指正

La lettre de transport est un reçu et un contrat de transport, mais n'est pas un titre.

提货单是收送契约,但不是所有权凭证。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a refusé et l'acheteur, à son tour, n'a pas pris livraison des marchandises ni procédé au paiement.

卖方拒绝,买方则既不提货也不付款。

评价该例句:好评差评指正

Saudi Aramco n'a fourni ni bons de commande, ni connaissements ni factures à l'appui de cet élément de sa réclamation.

没有为这些购买提供采购订单、提货单或发票。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a également proposé que la même règle s'applique lorsque le destinataire ne réceptionne pas la livraison.

还有一个代表团建议对收货人不提货的情形也采取同样做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs autres réclamations, le paiement n'était exigible qu'un à deux ans après la date du connaissement.

还有一些索赔所涉及的付款条件是提货单日期之后一、两年才付款。

评价该例句:好评差评指正

La sortie de ce dépôt ne peut être effectuée qu'en vertu d'une autorisation d'importation, de port ou de détention.

从行政仓库提货,须凭进口、佩带或持有的许可证。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions d'expédition et les connaissements peuvent être établis en ligne, ce qui économise du temps et réduit les erreurs.

须知提货单可在网上准备,从而既可节省时间,又可减少失误。

评价该例句:好评差评指正

Province de Guangdong est la recherche de l'agent municipal continentale (aller chercher un yuan et 20000 ci-dessus) ou des distributeurs.

现寻求广东省内地市级代理(一次提货二万元上)或分销

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait contesté les réclamations de l'acheteur et fixé un délai supplémentaire pour que l'acheteur prenne livraison des marchandises.

卖方对买方的索赔提出质疑,并将买方的提货时段延长。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissements et les récépissés d'entrepôt ne mentionnaient pas le débiteur et celui-ci n'avait jamais eu possession de ces documents.

提货仓库收都没有提到债务人,债务人也从未拥有过这些单

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur n'ayant pas pris livraison des marchandises avant l'expiration du délai supplémentaire fixé, le vendeur avait déclaré la résolution du contrat.

当买方没有在延长期内提货时,卖方宣布合同无效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle, camphélylamine, camphène, camphénilane, camphénilène, camphénilidène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Alors, est-ce qu’on peut prendre la livraison?

那可以提货了吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Je ne pouvais pas juste récupérer le produit dans un point-relais.

我不能只是在提货点取货。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Tout simplement, passer ici à nos bureaux pour effectuer le dédouanement.

很简单,我们这里来一趟,办理纳税提货手续。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, s’il vous plaît. Dites lui que la livraison est arrivée et qu'il peut effectuer les formalités de réception.

是的。加佩先生货已经了,他可以办理提货手续了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'une des solutions pour contourner le contexte réglementaire, c'est de ne pas seulement être un dark store, un endroit où on prépare les commandes, mais être aussi un magasin où on peut venir récupérer ses courses.

- 规避监管环境的解决方案之一是,不仅要成为一个暗店,一个准备订单的地方,而且还要成为一个可以提货的商店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène, campholénol, campholide, campholique, camphoquinone, Camphora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接