有奖纠错
| 划词

Cela pourrait exiger une vigilance accrue de la part de la communauté internationale.

这可能要求国际社会

评价该例句:好评差评指正

Un devoir de vigilance accru a été imposé aux banques et aux intermédiaires financiers.

银行和金融中介机构有义务

评价该例句:好评差评指正

La prévention des maladies à transmission hydrique était au centre des préoccupations.

以免感染水传疾病主要的关注之一。

评价该例句:好评差评指正

Oui, Cuba communique les alertes ayant trait aux terroristes recherchés ou suspectés.

古巴通知对被搜寻或可疑恐怖分子

评价该例句:好评差评指正

Il nous oblige à la vigilance, mais encore et aussi, il nous engage à l'action.

使我们保证,但首先使我们保证采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles exigent que l'on fasse preuve de vigilance et appellent des formes élargies de coopération internationale.

这些障碍要求,并开展更为广泛的国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient par conséquent de redoubler de vigilance afin que, progressivement, le monde soit libéré de l'arme nucléaire.

我们必须,确保世界逐步摆脱核武器。

评价该例句:好评差评指正

D’ici au mars 2006, c’est la période présidentielle au Bénin, soyez vigilant et faites attention sur la sécurité sociale.

到2006年3月宁总统大选期,请、注意社会安全形势。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, certaines des indications qui nous ont été données peuvent nous conduire à redoubler de vigilance.

在这方面,我们获得的一些信息可能促使我们更加

评价该例句:好评差评指正

Il est vital de respecter et de défendre leur travail et de rester vigilant quand il est menacé.

至关重要的要尊重和捍卫其工作,并且在这一工作受到威胁时

评价该例句:好评差评指正

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求在次区域、区域和国际各级

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent être plus vigilants et coopérer étroitement pour empêcher l'accès des terroristes à de tels matériels et vecteurs.

各国必须更加,并应进行密切合作,不让恐怖分子获得这种材料和运载系统。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance a également été renforcée sur le territoire national en vue de contrôler et d'empêcher de tels mouvements ou activités.

国内也监测和防止任何这类动向或活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le Gouvernement libanais et les Forces armées libanaises renforcent leur vigilance pour assurer la sécurité du pays.

黎巴嫩政府和黎巴嫩武装部队务须确保黎巴嫩的安全。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'amélioration des droits des femmes, mais il importe de demeurer vigilant.

尽管在增进妇女权利方面取得了相当大的进步,但仍然需要

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain n'a jamais renoncé et ne renoncera jamais à exercer son droit légitime de défense face à de tels actes.

古巴政府随时,对这些行动行使其合法自卫权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces délinquants semblent avoir trouvé d'autres marchés, ce qui exige une vigilance accrue de la part des forces de police.

另一方面,罪犯似乎找到了新的市场目的地,因此执法机构需要

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité ne disposait pas d'éléments d'information suffisants pour conclure qu'une violation de la Convention avait été commisse en l'espèce.

,委员会进一步强调:“委员会极为重视缔约国的义务,为此,所有缔约国均应

评价该例句:好评差评指正

Les institutions nationales se devaient d'être attentives aux signes avant-coureurs de conflit et de prendre des mesures pour faire face à la situation.

国家机构在收到冲突的早期信号后必须并予以处理。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que la Commission nationale redouble de vigilance et s'efforce de jouer un plus grand rôle en tant que force de changement.

全国妇女委员会应当,同时,作为变革力量应努力发挥更大的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


去海滨, 去焊机, 去核, 去核[指果子], 去核齐墩果, 去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

C'est elle qui m’a recommandé de ne pas trop faire confiance.

是她告诉我一定要提高警惕的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les gouvernements ont pris conscience de ces dangers qu'il est extrêmement urgent de contrôler et même d’éliminer.

政府需这些危险提高警惕,这些危险正是我们急需控制和消灭的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous dis cela, mon gentilhomme, reprit l'hôte, afin que vous vous teniez sur vos gardes.

“我您说这些,老爷,”店主接着说道,“是要您提高警惕。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Côté sécurité, ça m'est arrivé de me faire voler des affaires, il faut faire très attention quand on voyage seul.

安全方面,我有过东西被偷了,单独旅行需要提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La maire de la commune appelle à la plus grande vigilance.

镇长呼吁提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une vigilance accrue dans 8 départements du sud-ouest de la France.

- 法国西南部8个省提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a pu anticiper, mettre une vigilance en place et prévenir les populations.

我们能够预提高警惕并向民众发出警告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les députés sont appelés à redoubler de vigilance, comme à l'époque des " gilets jaunes" .

呼吁代表们像“黄背心”时期一样,加倍提高警惕

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aux personnes à risque, aux plus vulnérables, aux personnes âgées de plus de 70 ans, je demande une vigilance accrue.

危险中的人,最脆弱的人,70岁以上的人,我要求提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Encore une vigilance accrue même quand on pense bien faire, c'est le message martelé par les pompiers par exemple pour le débroussaillage.

- 即使我们认为我们在做正确的事情,仍然要提高警惕,这是消防员敲响的信息,例如清理灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ouvre l'œil – en particulier lorsque la personne dont nous avons parlé se trouve dans les parages – et fais tout ton possible pour éviter les ennuis.

提高警惕——特别是当我们上次谈的那个人在场的时候——随时保持警醒,使自己避免一切麻烦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous tenir sur vos gardes toujours et avant toute chose. Le cardinal a la mémoire tenace et la main longue ; croyez-moi, il vous jouera quelque tour.

“首先,要时时提高警惕。红衣主教记忆力极强,手也伸得老长。相信我吧,他肯定要您玩点花样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est bien qu'on soit avertis et qu'on redouble de vigilance pour soi, mais aussi pour les autres autour de nous qui sont beaucoup plus fragiles.

值得庆幸的是, 我们得了警告, 我们自己加倍警惕,同时也为我们周围脆弱得多的人提高警惕

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il est vrai qu'il faut être sur ses gardes, surtout si vous êtes comme M. Malchance et que l'on vous a invité à visiter les marais de M. Têtu.

的确,你必须提高警惕,尤其是如果你像倒霉先生一样,被邀请去参观固执先生的沼泽地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

SB : L'Organisation mondiale de la santé appelle à redoubler de vigilance pendant les fêtes de fin d'année en raison de la progression de la pandémie de Covid-19.

SB:由Covid-19大流行的进展,世界卫生组织呼吁在假期期间提高警惕

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, il fallait encore deux grands jours de marche pour atteindre la côte, et maintenant, une nouvelle activité, une extrême vigilance, redevenaient nécessaires, car on rentrait dans une contrée souvent fréquentée par les naturels.

还要走两整天才能达海岸,而现在大家特别需要打起精神,提高警惕,因为又走土人常的地区了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


去检查体格, 去胶, 去教堂做礼拜, 去结晶, 去静电荷放电器, 去旧更新, 去就, 去看病, 去看戏, 去壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接