有奖纠错
| 划词

Cela pourrait exiger une vigilance accrue de la part de la communauté internationale.

这可能要求国际社会高警惕

评价该例句:好评差评指正

Un devoir de vigilance accru a été imposé aux banques et aux intermédiaires financiers.

银行和金融中介机构有义务高警惕

评价该例句:好评差评指正

La prévention des maladies à transmission hydrique était au centre des préoccupations.

高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

评价该例句:好评差评指正

Oui, Cuba communique les alertes ayant trait aux terroristes recherchés ou suspectés.

古巴通知对被搜寻或可疑恐怖分子高警惕

评价该例句:好评差评指正

Il nous oblige à la vigilance, mais encore et aussi, il nous engage à l'action.

使我们保证高警惕,但首先使我们保证采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles exigent que l'on fasse preuve de vigilance et appellent des formes élargies de coopération internationale.

这些障碍要求高警惕更为广泛的国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient par conséquent de redoubler de vigilance afin que, progressivement, le monde soit libéré de l'arme nucléaire.

我们必须高警惕,确保世界逐步摆脱核武

评价该例句:好评差评指正

D’ici au mars 2006, c’est la période présidentielle au Bénin, soyez vigilant et faites attention sur la sécurité sociale.

20063月份是贝宁总统大选期,请高警惕、注意社会安全形势。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, certaines des indications qui nous ont été données peuvent nous conduire à redoubler de vigilance.

在这方面,我们获得的一些信息可能促使我们更加高警惕

评价该例句:好评差评指正

Il est vital de respecter et de défendre leur travail et de rester vigilant quand il est menacé.

至关重要的是要尊重和捍卫其工作,且在这一工作受威胁时高警惕

评价该例句:好评差评指正

La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.

具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求在次区域、区域和国际各级高警惕

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent être plus vigilants et coopérer étroitement pour empêcher l'accès des terroristes à de tels matériels et vecteurs.

各国必须更加高警惕应进行密切合作,不让恐怖分子获得这种材料和运载系统。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance a également été renforcée sur le territoire national en vue de contrôler et d'empêcher de tels mouvements ou activités.

国内也高警惕监测和防止任何这类动向或活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le Gouvernement libanais et les Forces armées libanaises renforcent leur vigilance pour assurer la sécurité du pays.

黎巴嫩政府和黎巴嫩武装部队务须高警惕确保黎巴嫩的安全。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'amélioration des droits des femmes, mais il importe de demeurer vigilant.

尽管在增进妇女权利方面取得了相当大的进步,但是仍然需要高警惕

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain n'a jamais renoncé et ne renoncera jamais à exercer son droit légitime de défense face à de tels actes.

古巴政府随时高警惕,对这些行动行使其合法自卫权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces délinquants semblent avoir trouvé d'autres marchés, ce qui exige une vigilance accrue de la part des forces de police.

另一方面,罪犯似乎找了新的市场目的地,因此执法机构需要高警惕

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité ne disposait pas d'éléments d'information suffisants pour conclure qu'une violation de la Convention avait été commisse en l'espèce.

但是,委员会进一步强调:“委员会极为重视缔约国的义务,为此,所有缔约国均应高警惕

评价该例句:好评差评指正

Les institutions nationales se devaient d'être attentives aux signes avant-coureurs de conflit et de prendre des mesures pour faire face à la situation.

国家机构在收冲突的早期信号后必须高警惕予以处理。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que la Commission nationale redouble de vigilance et s'efforce de jouer un plus grand rôle en tant que force de changement.

全国妇女委员会应当高警惕,同时,作为变革力量应努力发挥更大的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三色旗, 三色视, 三色显像管, 三扇窗, 三射骨针, 三身翼水母属, 三生, 三生花的, 三生有幸, 三牲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

C'est elle qui m’a recommandé de ne pas trop faire confiance.

是她告诉我一定要提高警惕

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous dis cela, mon gentilhomme, reprit l'hôte, afin que vous vous teniez sur vos gardes.

“我对您说这些,老爷,”店主接着说道,“是要您提高警惕。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les gouvernements ont pris conscience de ces dangers qu'il est extrêmement urgent de contrôler et même d’éliminer.

政府对这些危险提高警惕,这些危险正是我们急和消灭

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Côté sécurité, ça m'est arrivé de me faire voler des affaires, il faut faire très attention quand on voyage seul.

安全方面,我有遇到过东西被偷了,单独旅行提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La maire de la commune appelle à la plus grande vigilance.

镇长呼吁提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une vigilance accrue dans 8 départements du sud-ouest de la France.

- 法国西南部8个省提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a pu anticiper, mettre une vigilance en place et prévenir les populations.

我们能够预提高警惕并向民众发出警告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les députés sont appelés à redoubler de vigilance, comme à l'époque des " gilets jaunes" .

呼吁代表们像“黄背心”时期一样,加倍提高警惕

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aux personnes à risque, aux plus vulnérables, aux personnes âgées de plus de 70 ans, je demande une vigilance accrue.

对于处于危险中,对最脆,对70岁以上,我要求提高警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Encore une vigilance accrue même quand on pense bien faire, c'est le message martelé par les pompiers par exemple pour le débroussaillage.

- 即使我们认为我们在做正确事情,仍然要提高警惕,这是消防员敲响信息,例如清理灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ouvre l'œil – en particulier lorsque la personne dont nous avons parlé se trouve dans les parages – et fais tout ton possible pour éviter les ennuis.

提高警惕——特别是当我们上次谈到那个在场时候——随时保持警醒,使自己避免一切麻烦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous tenir sur vos gardes toujours et avant toute chose. Le cardinal a la mémoire tenace et la main longue ; croyez-moi, il vous jouera quelque tour.

“首先,要时时提高警惕。红衣主教记忆力极强,手也伸得老长。相信我吧,他肯定要对您玩点花样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est bien qu'on soit avertis et qu'on redouble de vigilance pour soi, mais aussi pour les autres autour de nous qui sont beaucoup plus fragiles.

值得庆幸是, 我们得到了警告, 我们对自己加倍警惕,同时也为我们周围脆得多提高警惕

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il est vrai qu'il faut être sur ses gardes, surtout si vous êtes comme M. Malchance et que l'on vous a invité à visiter les marais de M. Têtu.

确,你必须提高警惕,尤其是如果你像倒霉先生一样,被邀请去参观固执先生沼泽地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

SB : L'Organisation mondiale de la santé appelle à redoubler de vigilance pendant les fêtes de fin d'année en raison de la progression de la pandémie de Covid-19.

SB:由于Covid-19大流行进展,世界卫生组织呼吁在假期期间提高警惕

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, il fallait encore deux grands jours de marche pour atteindre la côte, et maintenant, une nouvelle activité, une extrême vigilance, redevenaient nécessaires, car on rentrait dans une contrée souvent fréquentée par les naturels.

还要走两整天才能到达海岸,而现在大家特别要打起精神,提高警惕,因为又走到土常到地区了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三十六计,走为上计, 三十年党龄, 三十三烷基, 三十烷, 三十烷基, 三十烷酸, 三十左右, 三刷发电机, 三水胆矾, 三水的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接