有奖纠错
| 划词

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

这体现了握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'établissement de l'ekecheria, ou « trêve olympique », dans la Grèce antique, l'immunité permanente du sanctuaire d'Olympie a été reconnue.

自从的“握手言和”或“奥林匹克休战”开始实行以来,奥林匹亚庇护所的永久不可侵犯性得到了承认。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de trêve olympique remonte à une antique tradition grecque, l'ekecheiria, qui voulait que toutes les hostilités soient suspendues pendant les Jeux.

奥林匹克休战的观念可追溯到握手言和”的传统,根据该传统的规定,在奥林匹克运会期间停止一切敌对行

评价该例句:好评差评指正

La trêve olympique, la tradition grecque de l'ekecheiria, est née au VIIIe siècle avant Jésus-Christ et constituait un principe sacré des Jeux olympiques.

“奥林匹克休战,握手言和的传统,诞生于公元前8世纪,是奥林匹克运会的神圣原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Antiquité, la tradition sacrée des Grecs de l'ekecheiria (trêve) était la pierre angulaire des Jeux olympiques et assurait des conditions de sécurité et de paix aussi bien aux athlètes qui participaient aux Jeux qu'aux spectateurs.

神圣的“握手言和”传统(Ekecheiria),即休战传统,是代奥林匹克运会的,参与竞技的运员和观众提供了一个安全与和平的环境。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, un groupe de travail nouvellement constitué sur l'Europe de l'Est a entrepris un projet de réconciliation des vétérans ayant combattu dans différents camps pendant la seconde guerre mondiale et dans le cadre de conflits régionaux ultérieurs.

在这一期间,一个新设立的东欧问题工作组展开一个项目,使第二次世界大战期间和随后的区域冲突中不同各方战斗的退伍军人握手言和

评价该例句:好评差评指正

Toutes les factions palestiniennes ont donc enfin convenu de mettre un terme aux actes de violence et de provocation, de cesser les combats entre factions et de conclure la paix entre elles. C'est là une évolution encourageante et positive de la situation.

在当前情况下,巴勒斯坦各派最终同意结束各种形式的暴力和挑衅行,停止同室操戈,实现握手言和,令人深感欣慰和鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le terme ekecheiria, qui en grec ancien signifie littéralement « se tenir par la main », est un phénomène qui se traduit par la suspension des hostilités et la création de conditions propices afin de permettre aux athlètes de participer aux Jeux olympiques, et aux membres de leurs familles et à des milliers de pèlerins ordinaires, de pouvoir voyager, sans crainte, en vue d'assister aux Jeux légendaires dans la paix, et ensuite fin de pouvoir rentrer chez eux en toute sécurité.

握手言和一词在语中实际上意味着“握手”,表示停止敌对活和创造恰当的条件,让参加奥林匹克运会的运员及其亲属和数以千计的普通观看者得以不因恐惧而受到阻碍地旅行,和平地参加传奇式的运会,然后,安全地返回其家乡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie, mahonne, Mahorais, mahout, Mahratte, mahula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On se serre la main c'était un beau match

我们握手言和,这是一的比赛。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

François:Le mieux, c’est que tu voies Duval le jour du mariage de Julien. C’est une belle journée pour faire la paix.

F : 最好的办法,就是你Julien结婚的那见一下Duval,这是个握手言和的好子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon les sources racontant cet épisode, Carrouges, après avoir serré les mains de son ancien ami et montré en public sa volonté de lui pardonner en faisant table rase du passé, demande à Marguerite d'embrasser le Gris.

根据传说,卡与老友握手言和,并公开表达宽恕之意后,要求玛格丽特亲吻勒·格里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maigrement, maigreur, maigri, maigrichon, maigriot, maigrir, maigruen, mail, mail-coach, mailing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接