有奖纠错
| 划词

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

西人口传统集中在沿地区,据说西曾经像沙滩一只螃蟹,一而再,再而三地搂抱岸线,害怕远离边缘前往从未涉足内陆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆荚, 豆浆, 豆酱, 豆角, 豆角儿, 豆秸, 豆科, 豆科的, 豆科植物, 豆蔻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je serrai Graüben dans mes bras, et pris place dans la voiture.

我用双臂和她紧紧地搂抱了一会,然后在马车里坐下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione était sur le point de le serrer à nouveau dans ses bras, mais elle se retint.

赫敏看样子又要伸开双臂搂抱他了,但又及时克制住了自己。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l'un de l'autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait.

他们互相寻找着,两个人搂抱在一起,不知道是怎么回事,以为又发生了什么灾难。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des hommes et des femmes s'agrippaient les uns aux autres, le visage enflammé, avec tout l'énervement et le cri du désir.

,搂搂抱抱,面色绯红,欲火中烧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! c’est ici qu’on te pince, et avec un blanc-bec qui m’a manqué de respect tout à l’heure !

在这里叫人搂搂抱抱,还和这个刚才对我无理的小白脸在一起跳舞!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les bras enchevêtrés dans leurs étreintes, les joueurs de Gryffondor se laissèrent descendre vers le sol en hurlant à perdre haleine.

格兰芬多队员相互搂抱在一起下降,叫得嗓子都哑了,就这样回到了地面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On se reverra peut-être plus tôt que tu ne le penses, dit Charlie avec un sourire en serrant Ginny dans ses bras.

“我也就能看到你们大家。”查理搂抱金妮跟她告别时,微笑着说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Devant leurs comptoirs, se pressait une foule de gens pareillement excités et, parmi eux, de nombreux couples enlacés qui ne craignaient pas de se donner en spectacle.

在各咖啡馆的柜台前都挤满了同样兴奋的人群,在他们当中有不少搂搂抱抱的在大庭广众面前毫无顾忌。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, les yeux grands ouverts, regardait toujours. Les deux mioches, Lénore et Henri, aux bras l’un de l’autre, n’avaient pas remué, respirant du même petit souffle, malgré le vacarme.

阿尔奇一直瞪着双眼望着一切。勒诺尔和亨利这两个小家伙,尽管屋子里闹翻了天,还是那样搂抱着呼呼地睡得正香,没有动弹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l’un de l’autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait. Rien ne remuait plus, le bruit des rivelaines avait cessé.

他们互相寻找着,两个人搂抱在一起,不知道是怎么回事,以为又发生了什么灾难。随后又没有任何动静了,尖镐声也停止了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les matelots jetaient par-dessus le bordage des poissons palpitants ; une file de charrettes les attendait, et des femmes en bonnet de coton s'élançaient pour prendre les corbeilles et embrasser leurs hommes.

水手隔着搪板,往外扔活鱼;一排大车等着装鱼;有些戴布帽子的人,冲到前头拿筐子,搂抱她们的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo choisit ce moment pour rentrer dans le salon. En entendant le bruit de ses pas, les deux hommes se jetèrent dans les bras l’un de l’autre ; le comte les trouva embrassés.

听到他的脚步声,两个人就互相搂抱在了一起。伯爵进来的时候,他们仍然这样拥抱着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était temps, car un autre vacarme éclatait ; et elle dut mettre aussitôt la paix entre Lénore et Henri, qui s’éveillaient enfin. Ces enfants ne s’entendaient guère, ne se prenaient gentiment au cou que lorsqu’ils dormaient.

恰好在这个时候,勒诺尔和亨利也醒了,于是又爆发一阵喧闹,她不得不又赶忙过去为两个人劝架。这两个孩子除了在睡觉的时候亲亲热热地互相搂抱着以外,总是合不来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mon Dieu ! si cela avait pu durer ! Tous deux s’étaient repris ; et, comme ils se serraient d’une longue étreinte, des pas les firent se mettre debout. Trois camarades, qui les avaient vus passer, arrivaient pour savoir.

上帝呀!要是永远这样该多好啊!两个人又拥抱起来。当他们紧紧地搂抱着的时候,一阵脚步声使他们连忙站起身来。先前看见他们过来的三个伙伴赶来了,想了解一下是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pas à pas, ils étaient arrivés aux premières maisons de Montsou, et ils se tenaient à pleins bras, sous la lune large et ronde, lorsqu’une femme passa près d’eux, avec un brusque sursaut, comme si elle avait buté contre une pierre.

他们俩一步步地走到了蒙苏的头几座房子处,在又大又圆的月亮下紧紧地搂抱起来。这时有一个人从他们身边经过,像碰到一块石头似的猛地一惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆剖瓜分, 豆萁, 豆青, 豆球蛋白, 豆蓉, 豆乳, 豆沙, 豆石, 豆属, 豆薯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接