有奖纠错
| 划词

L'Organisation équipera les charges utiles de sa prochaine génération de satellites de communication géostationnaire Insat-3A et Insat-3D, des répéteurs exclusifs pour les opérations de recherche et de sauvetage.

该组织将为星3A星3D下一代地球静止轨道通信星的有效载荷配备专用转发器,供搜索救援活动之用。

评价该例句:好评差评指正

En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.

空间研究组织除提供地面系统的支助外,还提供了(星2B上的)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援星系统的重要组成部分之一。

评价该例句:好评差评指正

Des avis de recherche internationaux ont été émis concernant certaines personnes figurant sur la liste de la résolution 1267 du Conseil de sécurité dont les noms ont été entrés dans notre base de données.

对于联合国第1267决议清单所列若干人员,已经发出国际通缉通知书,这些人员的姓名已经列入我国的搜索库。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau site comprend une fonction de recherche et permet aux utilisateurs de trouver toute référence concernant l'Annuaire, au moyen de mots clefs, d'expressions ou de cotes de document, par année ou série d'années.

新网站有一项搜索功能,用户可通过使用按年或连续几年的关键字眼、句子或文件找到所查询的任何一卷《年鉴》。

评价该例句:好评差评指正

21.2.1 Le Département de la lutte contre le blanchiment de capitaux a analysé ses bases de données et vérifié les noms de plus de 600 particuliers et personnes morales à partir de la liste établie conformément au paragraphe 8 c) de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité.

1. 反洗钱司根安全理事会反恐怖主义委员会按第1333(2000)决议第8(c)段要求公布的名单在库上搜索,核查了600多个自然人和法人的名字。

评价该例句:好评差评指正

Comment la Force peut-elle s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité dans sa résolution 425 (1978) alors qu'elle n'est même pas en mesure d'accomplir des tâches aussi élémentaires que le réapprovisionnement de ses positions ou la recherche et le sauvetage de son personnel?

联黎部队受到限制,甚至无法开展基本的活动,例如为阵地补充给养,搜索和救援部队人员,面对这种局势,联黎部队如何能够完成安全理事会第425(1978)决议规定的任务?

评价该例句:好评差评指正

Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

然而,根任务规定,联黎部队不得搜索私人房屋和财产,除非有可信的证表明违反了第1701(2006)决议,中包括具体地点存在迫在眉睫的敌对活动危险。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les métadonnées, on compte par exemple le numéro du document, des notes, le numéro du site auquel il se rapporte, son support physique particulier, la date de sa création, la date de son archivage, le domaine dont il relève, son type (multimédia, rapport d'inspection, document iraquien, etc.) et son auteur.

搜索的附加信息可包括文件、注解、与文件有关的场地、特定的物理信息中心库、创建文件日期、建档日期、学科和文件类型(多媒体、视察报告、伊拉克文件等)以及作者。

评价该例句:好评差评指正

Ce portail permettra de suivre les progrès réalisés au niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et incitera les chercheurs, les décideurs, les analystes et les organisations non gouvernementales à consigner, recueillir et communiquer, de manière régulière, des données et des analyses sur les femmes, la guerre et la paix.

该门户的目的在于追踪执行安全理事会第1325(2000)决议的进展情况,并鼓励研究人员、决策人员、分析人员和非政府组织把有关妇女、战争与和平的信息和分析包括在例行工作的范围之内,并经常搜索和提出那些方面的信息和分析。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assisté à une démonstration du nouveau moteur de recherche dans le Recueil de jurisprudence, qui offrait un accès indexé plus facile aux différents sommaires (en l'occurrence, ceux relatifs à la Loi type sur l'arbitrage), les recherches pouvant être effectuées à partir du numéro de la décision, du numéro d'article, du pays, d'un mot clef, du nom des parties et de la date.

委员会观看了新的法规判例法搜索引擎演示,可按法规判例法摘要、条款、法域、关键词、当事方名称和日期搜索,方便地通过索引查阅法规判例法各项摘要(目前已有关于《仲裁示范法》的摘要)。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion ont également adopté la mesure 4 (2004) et la résolution 4 (2004), qui recommandent que les gouvernements exigent que les entités placées sous leur juridiction qui organisent ou mènent des activités touristiques ou d'autres activités non gouvernementales en Antarctique aient des plans appropriés pour les situations d'urgence et des dispositifs suffisants en matière de santé et de sécurité, de recherche et de sauvetage et de soins médicaux, ainsi qu'une assurance de couverture suffisante, avant d'entreprendre de telles activités; et la résolution 1 (2004) sur l'amélioration de la prévention de la pollution marine causée par les activités de pêche.

会议还通过了第4(2004)措施和第4(2004)决议,建议各国政府要求在管辖下的在南极组织旅游活动或他非政府活动的机构,在进行任何此种活动之前制定适当的应急计划,并在健康和安全、搜索和救援、医疗护理以及适当的保险方面作出适当安排。 会议并通过了关于加强防止捕捞活动造成海洋污染的第1(2004)决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底 Vingt mille lieues sous les mers

La Recherche, après avoir relâché sur plusieurs points du Pacifique, mouilla devant Vanikoro, le 7 juillet 1827, dans ce même havre de Vanou, où le Nautilus flottait en ce moment.

搜索船只,经过太平洋上好几个地方停船搜索之后,于1827年7月7日停泊瓦尼科罗群岛前,就停“鹦鹉螺”船只漂浮所奴岛的小港口之中。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Ses recherches furent vaines. L’Espérance et la Recherche passèrent même devant Vanikoro sans s’y arrêter, et, en somme, ce voyage fut très-malheureux, car il coûta la vie à d’Entrecasteaux, à deux de ses seconds et à plusieurs marins de son équipage.

他的搜索毫无结果。希望搜索只甚至经过瓦尼科罗群岛之前都没有停留过。总之,次航行非常不幸,因为,当特加斯托、他的名副手,以及船上的好几名水手,他们都付出了生命的代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon, dodécatylène, dodécène, dodécylbenzène, dodécylène, dodécylmercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接