有奖纠错
| 划词

Par conséquent, l'Afrique est plus que jamais un bon partenaire commercial.

因此,非洲完全有能力经济。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能各项建设。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il est très important, avant toute chose, de mettre de l'ordre au sein de l'Organisation.

当然,本组织内部建设非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire d'associer les services de microcrédit à des programmes de formation et d'éducation.

这说明需要在培训和教育的同时开展微额信贷活

评价该例句:好评差评指正

Les efforts d'alerte rapide aux niveaux sous-régional, régional et mondial pouvaient contribuer à signaler les problèmes potentiels.

努力在分区域、区域和全球快速预警有助于对潜在的问题发出信号。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que l'éducation, l'emploi et les services sociaux en faveur des jeunes réussissent « du premier coup ».

因此,旨在帮助青年人的教育、就业和社会服务从开始就

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer un mécanisme permettant d'instaurer la coopération essentielle au succès des opérations de maintien de la paix.

建立一种合作的机制,合作对维持和平行的成功具有决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.

这就促进了技术的,使公司和用户能集中精力其核心工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela va sans dire, mais il est toujours préférable d'avoir renforcé les capacités avant une crise plutôt que de devoir le faire après.

这样说的道理是显而易见的,但是危机之前能力建设总比事后亡羊补牢更

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité entend travailler très étroitement avec le Secrétariat et avec les divers acteurs sur le terrain, précisément pour assurer ce succès.

我们安全理事会要与秘书处和当地各方密切合作,确保

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre l'accent sur la sensibilisation des familles et des communautés et prendre des mesures législatives et administratives pour éliminer de tels abus.

集中精力家庭、社区、提高认识工作以及颁布各种立法和行政措施以消除此类虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Il faut intensifier les activités d'information en vue d'accroître les communications et les échanges avec les États Membres, la société civile et le grand public.

新闻部应该外联工作,增进与会员国、民间社会和公众的沟通与交流。

评价该例句:好评差评指正

Récemment commencé à contacter les clients du textile, il a été d'essayer d'ouvrir leurs propres idées et faire un bon travail dans une plus grande plage de fonctionnement.

最近又开始接触纺织类的客人,目的是想开放自己的思路,更大的公司的经营范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est essentiel de fixer des priorités et de se concentrer sur des créneaux dans lesquels ces pays pourraient avoir un avantage comparatif ou concurrentiel.

在这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或竞争优势制定优先事项并集中精力专长领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique considère donc qu'il faut redoubler d'efforts pour mener à bien dans les meilleurs délais l'élaboration de cet instrument, que les handicapés exigent depuis de nombreuses années.

因此,墨西哥认为,应该加倍努力,以便在最短的期限内把这一残疾人要求多年的文书的起草工作

评价该例句:好评差评指正

L'insertion sociale à des fins productives et la gestion environnementale des terres sont la base de la politique adoptée par le Brésil pour protéger les droits des populations traditionnelles.

建立生产性和包容性的社会以及土地环境管理是政府保护居民传统权利政策的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela que des mesures soient prises pour assurer la sécurité de l'aéroport et pour assurer le déchargement des marchandises pour les organismes, qui les distribueront ensuite.

这将需要采取行把机场的安全,并为各机构提供卸货和运送服务,然后由各机构分发这些物资。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres, les organismes des Nations Unies et les acteurs de la société civile doivent poursuivre leurs activités de mise en œuvre tout en s'efforçant d'en accélérer le rythme.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行者均应认真执行工作,同时争取进度更快。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important que la Section de la gestion des marchés nouvellement créée établisse un système de contrôle des services d'achats locaux des opérations de maintien de la paix.

新成立的合同管理科要对维持和平行中实地采购部门的监督制度,也是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le Gouvernement de transition s'est attaché à organiser la conduite de ses activités et a tendu la main à la société civile en vue de constituer une base d'appui.

从那时起,过渡政府集中力量其工作,并主联系民间社会,努力构建一个支持基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taïaut, taibei, taï-chi, taïchi chuan, taie, taïga, taihang shan, taiji, tai-ki, taikonaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Puis elle aida les deux femmes à faire une toilette improvisée pour ne point mouiller leurs robes.

接着帮那两个女人搞好扮,免弄湿的裙袍。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Oui oui ! - Et puis, maintenant de nouveau, en poussant tout doucement sur la tête et, en tournant, on l'a.

是的,是的! - 而现在,再次轻轻转动虾头,我搞好

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taille-crayon, taille-crayons, taille-douce, taillée, taille-haie, taille-ongles, tailler, taillerie, tailleur, tailleur-pantalon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接