有奖纠错
| 划词

Nous aidons le camarade Li dans ses recherches.

我们帮助李同志研究

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il ne doit pas politiser ses travaux.

它决不能中大政治化。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère n'avoir pas d'emblée compliqué la tâche du Président et s'en excuse si tel était le cas.

南非代表团希望不会一下子就把主席复杂,如果真复杂了,只能表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau a également organisé des réunions d'échange de données d'expérience qui serviront de base à l'élaboration de meilleures pratiques et de publications sur les différents aspects du travail de prévention auprès des jeunes.

网络还组织了一系列交流经验会议,础上发展与青少年一起预防各个不同方面最佳做法和出版这方面刊物。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la journée de travail des femmes est aujourd'hui bien plus longue que la moyenne européenne et leur charge de travail ne cesse de s'alourdir, pressées qu'elles sont par les exigences de la société, de l'économie et de la vie des villes.

不幸今天,由于社会、商业和城市生活要求,妇女被比欧洲平均水平长得多日和越来越繁得身心俱疲。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, on a observé que ces méthodes sont souvent utilisées, et même de plus en plus pour les enquêtes sur les actes de terrorisme ou, plus généralement, pendant des opérations de collecte de renseignements dans le cadre de la lutte antiterroriste.

就后面这点来说,已经观察到这类办法经常被使用,调查恐怖主义事件或反恐情报期间日益普遍地使用。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui participent aux activités d'achat dans un secteur déterminé sont invités à éviter de nouer des relations personnelles avec les fournisseurs de ce secteur et sont encouragés plutôt à entretenir avec eux des relations d'affaires fondées sur le professionnalisme de part et d'autre.

某一行业采购人员被告知要防止与该行业供应商建立私人关系,并鼓励他们与供应商建立和保持适当专业关系。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les activités agricoles représentent une part notable de l'économie des pays en développement, la voie recommandée pour sortir les zones rurales de la pauvreté consiste à créer des emplois décents mais aussi et surtout à accroître la productivité des activités agricoles et non agricoles.

考虑到与农业相关活动发展中国家经济所占,建议农村扶贫除了靠创造体面就业以外,同样提高农作和非农作活动生产力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les moyens novateurs d'exploiter les marchés internes des capitaux pour le développement en faveur des pauvres, on peut citer l'utilisation de mécanismes appropriés de partage des risques afin de réduire le coût des prêts dans les communautés de taudis ainsi que l'élaboration de projets d'investissement bancables, avec l'appui éventuel de dispositifs nationaux ou régionaux de mise en valeur de projets financés par les donateurs.

创新性地利用国内资本市场来扶贫办法包括:用适当风险分担机制来降低贫民区贷款成本;银行能接受投资项目,有可能得到由捐助者供资国家或区域项目发展设施支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使摇晃, 使药, 使液化, 使液体胶凝, 使液体蒸发, 使一滴滴流出, 使一滴一滴流出, 使一地区电气化, 使一栋房屋朝南, 使一段音乐转调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

记 Voyage au centre de la Terre

Son engagement avec mon oncle n’expirait pas à notre arrivée à Stapi ; il demeurait à son service pendant tout le temps nécessaire à ses excursions scientifiques, au prix de trois rixdales par semaine.

他的任务并不是仅仅把带到斯丹毕,他仍得继续帮助研究工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使一年一回, 使一扇门翘棱, 使一条路可通行, 使一些人得利, 使一液体变温, 使一音符变音, 使一再打断, 使一致, 使一种产品商品, 使一种需要激增,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接