有奖纠错
| 划词

1.Pourtant, le Liban devra encore surmonter bien des épreuves pour se libérer durablement des rets de son histoire.

1.但是,黎巴嫩过去束缚,仍迎接许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

2.Notre message doit indiquer que nous en avons assez de voir des êtres humains tenter d'échapper à la pression.

2.我们发出信息必须是:我们对有人设法压力束缚感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正

3.La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.

3.信息通信技术为各国提供了独特机会,使之能地理上束缚

评价该例句:好评差评指正

4.Cependant, la relance économique peut être immédiate et les pays peuvent surmonter véritablement leurs problèmes d'endettement lorsque la restructuration de la dette leur laisse suffisamment de latitude et les libère des restrictions budgétaires qui pèsent sur le développement.

4.不过,这些经历表明经济复苏得非常之快,而且当债务重组提供足够喘息空间和缓解了发展资源制约时,各国真正了债务束缚

评价该例句:好评差评指正

5.Il a été dit que, si l'avantage des logiciels libres résidait dans le fait qu'ils permettaient aux utilisateurs finals de ne pas être liés à leurs fournisseurs et qu'ils empêchaient les comportements anticoncurrentiels, les lois qui soutenaient la gestion des droits numériques limitaient une utilisation légitime et favorisaient un comportement monopolistique, qui prenait souvent la forme d'un manque délibéré d'interopérabilité, combiné avec des effets de réseau.

5.有人指出如果自由和开放源码软件有这样优势,能使终端用销售商束缚,并可以作为对付反竞争行为一个平衡手段,那样假如利用国家法律来支数字版权管理的话,社会实际上是在限制公平使用和支垄断行为,而这种垄断行为通常是由蓄意造成缺乏交互运作性能,加上网络本身作用造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fancy fair, fandango, fandard, fane, fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

2.Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功个著名橱窗。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

3.Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu'il s'était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.Ensuite, je rentre à la maison et j'aime bien cuisiner pendant un moment pour couper vraiment avec ma journée de travail.

然后我回到家,我喜欢饭一段时间,以真正摆脱工作机翻

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Enfin débarrassé de sa nature mortelle, pleinement divin, pardonné par Héra, il continue de veiller sur l'ordre céleste parmi les dieux immortels.

最终摆脱了肉体,成为彻明,被赫拉原谅后,他继续守护秩序。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Cependant, le prisonnier ne se débattait pas, et il n’essayait point à briser ses liens. Était-il anéanti par la présence de ces hommes dont il avait été le semblable ?

俘虏不挣扎,也不想摆脱自己。他过去也曾是人类一分子,现在看见人,是不是感情过于激动了呢?

「秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.

我想个被章鱼缠住不幸者应该可以摆脱这强大了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去一刻,这只动物喷出了一柱从它腹部内一个液囊中分泌出来墨黑液体。

「海两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fanglomérat, fango, fangothérapie, fangsong, fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接