Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.
面对着一个摇摇欲权,和平方式已经走到了它极限。
3 Déterminer les faiblesses des différentes interventions, veiller à la disponibilité des médicaments, des vaccins et du matériel indispensables, non seulement sur le plan intérieur, mais aussi dans les pays ayant besoin d'assistance, surtout s'ils n'ont pas de véritable gouvernement ou sortent d'une crise ou d'un conflit.
3 查明执行方面差距,确保提供基本药品、接种疫苗和设备,不仅在国内,而且在要援助国家,包括在冲突和危机中摇摇欲国家。
Elle a été organisée à un moment où le monde suivait avec une vive préoccupation le sort des Vietnamiens fuyant leur pays dans des bateaux de fortune, affrontant les périls de la mer et de la piraterie, pour être repoussés dès qu'ils atteignaient les côtes des pays voisins.
会议召开之时正值世界严重关注逃离其国家越南人困境,他用摇摇欲船只、冒着海洋和海盗巨大危险,而到头来在抵达邻国海岸时却遭到拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On avait réussi à y coincer deux tables entre lesquelles il était difficile de se faufiler en raison des armoires pleines à craquer qui s'alignaient le long des murs et sur lesquelles des piles de dossiers vacillaient dangereusement.
两张桌子挤在里面,周围沿墙排着一溜满得都快溢出来文件柜,柜顶上还堆着一包包欲文件,桌子旁边简直没有地方让人放开手脚活动。
Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.
对于他支持者来说,他非官僚主义方法和他与工人对话能力使他成为埃及局势人,在埃及,欲经济不得不面对各行各业罢工。