有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).

“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔”)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.

有俄罗斯、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯、罗马尼亚、保加利亚人、摩尔达维亚和其他许多民族。

评价该例句:好评差评指正

Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).

其他少数民族包括:斯里兰卡米尔(12.6%)、米尔(5.5%)、摩尔、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人的后裔)以及其他种族(7.9%)。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.

请详细说明刑事法于不能引渡的外国公民和无国籍摩尔多瓦共和国法院审讯的条款。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.

鉴于与贩运有的是跨国界的,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦的入境国的区域性合作。

评价该例句:好评差评指正

Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.

“如果美国公民打死或打伤摩尔,或摩尔打死或打伤美国公民,则应适用国家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件提供领事协助,(……)”。

评价该例句:好评差评指正

Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.

除了利用军队阻碍摩尔多瓦或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。

评价该例句:好评差评指正

Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.

我们不久将邀请各代表团观赏一部有外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔多瓦制作的,而是法国记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。

评价该例句:好评差评指正

Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.

直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展领域。

评价该例句:好评差评指正

Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.

该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向国内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居国外的摩尔多瓦提供支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


optomagnétique, optomagnétisme, optomécanique, optomètre, optométrie, optométriste, optomyomètre, optonique, optophone, optotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Quand il m'a dit le nom de la femme, j'ai vu que c'était une Mauresque. J'ai fait la lettre.

他告诉我那女人名字,我看出来是个。我写好信。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Des Phéniciens aux Musulmans, de la couronne d'Espagne à la domination britannique, Minorque est riche de son histoire.

从腓尼基人到,从西班牙王室到英国统治,梅诺卡岛拥有丰富历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月

Il y a toute la vallée des Maures qui brûle.

整个山谷都在燃烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月

2 équipiers patrouillent pour la surveillance des massifs des Maures.

-2名船员巡逻以监视地块。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

En Moldavie on parle le roumain je précise.

多瓦说罗马尼亚语。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014

À la grenadine, on appelle ça une tomate ; au sirop d’orgeat, c’est une mauresque !

在格林纳丁,它被称为西红柿;用兰地糖浆,它是

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

J’avais loué dans la ville haute une petite maison mauresque. Tu connais ces demeures si souvent décrites.

我在上城区租了一间小房子。你知道这些豪宅经常被描述。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Très tôt, ce Bax de Castel, maure nourrit une grande ambition Il veut devenir mousquetaire du roi.

这个巴克斯·德卡斯特很早就有一个远大志向,他想成为国王火枪手。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211月

Elle n'imaginait pas qu'elle se retrouverait avec une guerre chez son voisin qui bouleverse la vie des Moldaves.

她没有想到她最终会在邻居中引发一场战争,扰多瓦生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月

Emmanuel Macron a salué, de son côté, la solidarité exceptionnelle des Moldaves pour l'accueil des réfugiés ukrainiens.

埃马纽埃·马克龙 (Emmanuel Macron) 对,多瓦在欢迎乌克兰难民方面非凡团结表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'eusse été plus satisfait d'avoir gardé ce Maure et d'avoir noyé le jeune garçon ; mais, là, je ne pouvais risquer de me confier à lui.

本来,我可以把小孩淹死,带上那个,可我怎么也不敢信任他。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'en transportai les bouteilles dans la chaloupe tandis que le Maure était sur le rivage, comme si elles eussent été mises là auparavant pour notre maître.

我趁那上岸去时候,就把那箱酒搬上舢舨,放到一个适当地方,好像主人原来就放在那儿似

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin du Moyen Âge, elle est absolument partout, pratiquée par les Pisans, les Génois, les Grecs, les Catalans, les Maures, et par les Frisons en mer Baltique.

在中世纪末期,海盗绝对无处不在,一般海盗都是比萨,波罗热那亚、希腊人、加泰罗尼亚以及弗里斯兰

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il se redressa aussitôt, car il nageait comme un liège, et, m'appelant, il me supplia de le reprendre à bord, et me jura qu'il irait d'un bout à l'autre du monde avec moi.

这个是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Marie était entourée de Mauresques et se trouvait entre deux visiteuses: une petite vieille aux lèvres serrées, habillée de noir, et une grosse femme en cheveux qui parlait très fort avec beaucoup de gestes.

玛丽周围都是,身旁两个,一个是身材矮小老太太,紧闭着嘴唇,穿着黑衣服,另一个是没戴帽子胖女人,说话指手划脚,声音很高。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon premier soin fut de trouver un prétexte pour engager le Maure à mettre à bord quelque chose pour notre subsistance. Je lui dis qu'il ne fallait pas que nous comptassions manger le pain de notre patron.

我计划第一步,先借口对那个说,我们不应当自说自话吃主人面包,得自己动手准备船上吃东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, la peur que j'avais des Maures était si grande, et les appréhensions que j'avais de tomber entre leurs mains étaient si terribles, que je ne voulus ni ralentir, ni aller à terre, ni laisser tomber l'ancre.

但是,我已被吓破了胆,生怕再落到他们手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin, pour abréger ce triste endroit de notre histoire, notre vaisseau étant désemparé, trois de nos hommes tués et huit blessés, nous fûmes contraints de nous rendre, et nous fûmes tous conduits prisonniers à Sallé, port appartenant aux Maures.

总之,到最后,我们船失去了战斗力,而且死了三个,伤了八人,只得投降。我们全部被俘,被押送到萨累,那是一个港口。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

À son retour en Ukraine, il a mobilisé les institutions, notamment l’Ambassade de France, pour faire venir à Kiev une centaine de jeunes francophones de tout le pays, mais aussi des Français, des Moldaves ou encore des Roumains.

当他回到乌克兰,他动员了一些机构,尤其是法国大使馆,为了让几百个来自所有讲法语地区轻人来到基辅,并且还有法国人,多瓦还有罗马尼亚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orangeraie, orangerie, orangette, orangiste, orangite, orang-outan, orang-outan(g), Oranien, oranite, orant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接