有奖纠错
| 划词

Le camion est entré en collision avec un arbre.

卡车一棵树。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris la sauce en rentrant du cinéma.

从电影院回来时,一场滂沱大雨。

评价该例句:好评差评指正

A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.

23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”北大西洋纽芬兰海域附近一座冰山。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est cogné à un meuble.

一件家具

评价该例句:好评差评指正

Elle s'était cogné le pied contre la porte en fer et la tête contre le mur.

该妇女说,她的脚铁门,头墙上。

评价该例句:好评差评指正

Puis l’oiseau arrive en volant très vite, en faisant des loopings dans l’air, si vite qu’il s’écrase sur un cocotier !

接着,鸟儿飞过来,中翻着筋斗,可是它飞得太快以至于一头椰子树。

评价该例句:好评差评指正

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错的头又挂钟

评价该例句:好评差评指正

Le mur de silence auquel se heurtent nos demandes nous oblige à réfléchir sérieusement aux éléments qui sous-tendent la crise du Kosovo.

们的要求沉默之墙,这使们不得不严肃考虑科索沃危机的根源。

评价该例句:好评差评指正

NYC Audubon estime que 90 000 oiseaux se tuent chaque année à New York en heurtant des gratte-ciels au cours de leur migration.

纽约奥特朋估计每年候鸟迁徙过程中,大约有90 000只候鸟会纽约的这些大楼。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne bouge, j’attends un peu et prend mon appareil photo.Je me demande ce qui a pu se passer… peut-être une vache ?

乘客们依然稳坐如泰山. 一会儿,相机. 问发生什么事...也许一头牛?!

评价该例句:好评差评指正

La voiture de celui qui est devenu tant bien que mal Premier ministre du Zimbabwe aurait percuté un poids lourd dont le chauffeur se serait endormi.

津巴布韦那位好容易才当上总理的车子可能一部大卡车。开卡车的司机好像当时睡着

评价该例句:好评差评指正

Au poste de police, il aurait de nouveau été brutalisé et poussé à plusieurs reprises de façon à ce que sa tête frappe l'angle d'un mur.

据称,他警察局再次挨打,并被猛推几下,结果头墙角

评价该例句:好评差评指正

Les taux de mortalité totale imputables à la pêche incluent ceux des animaux qui entrent en contact avec les engins de pêche, prennent la fuite puis meurent ultérieurement.

捕捞活动还造成一些动物死亡,动物渔具后即使逃脱,仍难免一死。

评价该例句:好评差评指正

Dans la note verbale de la Mission permanente de Cuba, rien n'indique que l'auteur de l'agression aurait remarqué que le véhicule qu'il aurait heurté portait des plaques diplomatiques.

古巴常驻代表团的普通照会中没有任何地方显示,袭击者注意到,他被指控的汽车挂的是外交车牌。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des commerçants a demandé, sans succès, que le coup d'envoi des soldes soit avancé d'une semaine, craignant de ne pas faire le plein si près des vacances scolaires.

一部分商家曾提出要求要将打折季提前一周以免学校的假期,但是遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, je me suis levé tard. Et j’ai roulé trop vite en vélo pour arriver à l’heure à l’école. J’ai heurté le trottoir, et puis je me suis blessé au bras.

今天早晨。为准时到校骑车骑得太快人行道,因此摔伤手臂。

评价该例句:好评差评指正

Les collègues pourraient trouver injuste, après m'avoir fait des adieux touchants, de tomber sur moi en automne à New York, puisque je quitte Genève, non le domaine de la limitation des armements et du désarmement.

挥手道别之后,今年秋天又纽约,各位同事可能对此感到不公平。

评价该例句:好评差评指正

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

给vogue打电话,询问的新广告是否已准备妥当。真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错的头又挂钟

评价该例句:好评差评指正

Il reste un grand nombre de mines autres que les mines antipersonnel sur les routes afghanes et à proximité, dont beaucoup ne sont ni signalées ni protégées par une clôture, et qui demeurent longtemps prêtes à être déclenchées par un char, un minibus local, la voiture de l'agent d'une organisation d'aide internationale ou quelque autre véhicule.

阿富汗的公路和公路上,仍然存着大量的非杀伤人员地雷,其中许多地雷没有任何标志或没有任何栅栏,它们悄悄等着有一天被坦克、当地的小公共汽车、国际救援工人的车辆或任何其他车辆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder, ringardise, ringardiser, ringent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

它是了暗礁呢,还是了一只沉没的破船?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il semblerait que nous ayons percuté une épave.

好像了沉船。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vous manquez d'emboutir la voiture de devant.

你差点前面的车。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et on se cogne contre la grille du monument continu.

了连续纪念碑的大门。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le vaisseau spatial Terre se cogne contre les grilles de notre monde moderne.

地球飞船了我现代世界的网格。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et lorsqu'un rocher rencontre une hélice, c'est le rocher qui gagne.

当岩石螺旋桨,胜出的总是岩石。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

S'il n'y avait pas la vitesse, elle s'écraserait sur notre planète.

不是因为速度快,它将的星球。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Sur le quai, une femme la bouscula, sans prendre la peine de s'arrêter.

,一名女子了她,却没停下脚步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le Premier Ministre se figea sur place comme s'il avait heurté un mur invisible.

首相猛地停住脚步,仿佛了一堵看不见的墙。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Qu'on allait heurter un iceberg écoulé.

冰山了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Lorsque le véhicule s'engage sur le passage à niveau, un TER vient soudainement le percuter.

当车辆进入平交道口时,一辆 TER 突然它。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le chauffeur, suivi par les paparazzi, roule vite et percute un pilier.

被狗仔追踪的司机,开得很快,了一根柱子。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On risque d'en heurter un et ça pourrait faire un trou dans le paquebot.

可能会冰山,把船出个洞来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle prit des œufs, une bouteille de lait et claqua le battant.

她拿出了几个鸡蛋,一瓶牛奶,又“砰”一声了冰箱的门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sentit deux grandes secousses: Fred et George venaient de les rejoindre.

弗雷德和乔治哈利,哈利觉得有两大块东西直压过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Parmi tous les arbres du parc, on a choisi de s'écraser contre celui qui rend les coups !

“那么多的树,咱偏偏了会打人的那棵。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 17 septembre 1925, le bus qui la ramène de l'école percute un tramway.

1925 年 9 月 17 日,接她放学回来的公共汽车了一辆有轨电车。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle entendit la porte de la chambre d’à côté claquer et les pas d’un homme qui descendait l’escalier.

然后,她听到隔壁房门被的声音,又听到一个男人下楼的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sorcier – jeune, stupide, naïf – a croisé mon chemin dans la forêt où je m'étais réfugié.

一个年轻愚蠢、容易当的巫师走进了我落脚的那片森林,偏巧被我

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il clama qu’au moins une personne allait partir à sa recherche et sortit en claquant la porte.

菲利普大声地说,至少得有一个人真正出门去找她,然后就从外面了门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter, ripou, ripper, rippeur, ripple-mark, ripuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接