有奖纠错
| 划词

1.Mais quelqu'un a mis les vidéos de ses programmes sur www.youtube.com, et l'a nommé « la belle journaliste ».

1.但是有好事者将她的节目放到了youtube网站上,命名为《美女主》。

评价该例句:好评差评指正

2.La station de radio de l'île émet tous les jours de 18 heures à 5 h 30 TU.

2.皮特凯恩电台在格林威治18:00时至05:30时

评价该例句:好评差评指正

3.Deux des principales stations de radio ont dû mettre fin à leurs activités après le passage dévastateur du typhon Pongsona.

3.超级台风“Pongsona”袭击后,两大电台不得不暂停

评价该例句:好评差评指正

4.Pour que Radio Miraya puisse vraiment toucher les zones rurales du Soudan, elle doit diffuser des émissions en langues locales.

4.米拉亚电台如果要真正向苏丹农村地区,就需要用当地语供各种材料。

评价该例句:好评差评指正

5.Comme on l'a dit plus haut, le service d'information a été renforcé, et la radio de la Mission a commencé à émettre.

5.如上所述,新闻部门已得到加强,联塞特派团的电台已开始

评价该例句:好评差评指正

6.Les principaux téléjournaux sont, non seulement, présentés par des femmes journalistes, mais leur rédaction en chef est assurée par des femmes, poste réputé pour sa grande responsabilité.

6.不但主要电视新闻都发,而且制作主任这个被公认为责任重大的的职位也一些妇女担任。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Gouvernement refuse généralement l'accès des parties d'opposition aux émissions nationales, et les journalistes de radio et de télévision parlent de l'opposition en termes négatifs dans les informations.

7.政府一般不允许反对党利用国内广通常在新闻节目中负面地论及反对党。

评价该例句:好评差评指正

8.Les programmes, établis cinq jours par semaine (y compris les jours fériés) dans les six langues officielles de l'Organisation, sont diffusés en direct aux auditeurs du monde entier.

8.这一节目每周5天放(包括节假日),以联合国6种正式语文向世界各地的听众实况

评价该例句:好评差评指正

9.Radio MINUL poursuit ses efforts pour étendre ses émissions à tout le pays et a diffusé des informations en direct à partir de Gbarnga, Saniquelle, Ganta et Zwedru.

9.联利特派团无线电广继续扩大在利比里亚的覆盖率,已从邦加、萨尼科莱、甘塔和绥德鲁进行过现场

评价该例句:好评差评指正

10.En l'absence d'un accord l'autorisant à émettre dans le nord, Radio Miraya mène actuellement des négociations avec la radio d'État de Khartoum pour que celle-ci diffuse certains de ses programmes.

10.于没有达成北部地区的协定,“米拉亚”广电台正在与喀土穆国家广电台展开谈判,促使国家广电台放其部分节目。

评价该例句:好评差评指正

11.A l'ERTT, les femmes constituent 25,5 % de l'effectif global, tous corps de métiers confondus -ingénieurs, informaticiens, journalistes, producteurs et administrateurs - et plus de 60% du total des présentateurs-animateurs.

11.在突尼斯广电视台,女职工占职工总人数(工程师、信息师、记者、制片人、行政管理人全都包括在内)的25.5%,但女和女主持人占总数的60%。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Département doit poursuivre son programme annuel de formation de présentateurs et de journalistes dans les pays en développement afin d'améliorer leurs compétences professionnelles et d'approfondir leurs connaissances concernant le travail de l'ONU et des organismes connexes.

12.新闻部应该继续在发展中国家对和记者实施年度培训计划,以高他们的专业能力,加深他们对联合国及其相关组织工作的认识。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour ce qui est de l'accès de toutes les communautés à l'information (objectif prioritaire), Radiotélévision Kosovo consacre environ 8 % de son temps d'antenne à des émissions destinées aux membres des communautés minoritaires (alors que l'objectif est de 15 %).

13.在各个族裔获得信息(一项优先工作)方面,公共广公司把8%的时间用于对少数族裔广(目标为15%)。

评价该例句:好评差评指正

14.Elle demande au Département d'accroître le nombre de participants au programme annuel de formation du personnel des médias audiovisuels et des journalistes des pays en développement et de poursuivre son programme annuel organisé à l'intention des journalistes palestiniens.

14.伊朗代表团呼吁新闻部在年度培训方案中增加发展中国家和记者的参与者数目,继续实施巴勒斯坦记者年度培训方案。

评价该例句:好评差评指正

15.Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

15.另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广节目的文字材料。

评价该例句:好评差评指正

16.C'est ainsi qu'elle a mis en service une nouvelle station relais à Rumbek en janvier, et des travaux vont bientôt commencer pour installer quatre stations supplémentaires qui permettront à Miraya de toucher les régions reculées de l'Équatoria occidental et oriental.

16.特派团1月份在伦拜克开设一个新的转发台,并确定着手增设四个转发台,使“米拉亚”电台能够在西赤道州部和东赤道州边远地区

评价该例句:好评差评指正

17.Celle-ci prend les dispositions voulues pour mettre en place des services de radiodiffusion dans telle ou telle zone et aussi un service de radio national et un service des programmes de télévision qui s'ajoutent à tous les services de télédiffusion de la RTÉ.

17.该委会为特定领域的服务作了安排,除了爱尔兰广电视公司供的广服务以外,还供国营电台服务和电视节目服务。

评价该例句:好评差评指正

18.Il y a beaucoup moins de femmes que d'hommes parmi les directeurs des organes de presse, les présentateurs, les chroniqueurs, les photographes et les cadreurs, bien que, selon les données statistiques, les femmes employées dans la presse ont un niveau d'instruction supérieur.

18.作为、新闻记者、摄像记者掌管新闻手段的妇女比男人少得多,尽管统计资料显示,在新闻界任职的妇女的受教育程度更高。

评价该例句:好评差评指正

19.La formule, souvent adoptée par cette chaîne, de recourir à un couple d'animateurs dans certaines émissions culturelles ou de divertissement, tout comme le recours à des reporters femmes ou des présentatrices pour animer des émissions sportives, contribuent, sans doute, sensiblement à briser les stéréotypes.

19.第21频道往往采用一对搭档主持文化节目或娱乐节目,就像让女或女讲解主持体育节目一样,这种做法无疑大大有助于打破陈规陋习。

评价该例句:好评差评指正

20.Quatre agents des services généraux seraient nécessaires pour aider à produire les émissions radio; ils feraient des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, entreraient en contact avec des spécialistes en vue d'en recueillir des entretiens et évalueraient la qualité des enregistrements.

20.将要求四名在职的一般事务工作人就各种来源的文字和节目节选从事研究,与供消息的人士联络以便采访,并评估录制节目的声质量,从而协助电台节目制作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roublarder, roublardise, rouble, rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Voilà qui est bien mystérieux, conclut le présentateur en s'autorisant un sourire.

新闻播音这里,咧嘴一笑。“真是太奇妙。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

2.L'annonceur de la publicité parlait un " chinois ancien" très courant, mais sembla buter sur le mot " famille" , sur lequel il donna l'impression d'insister.

广告播音着流利的“古汉语”,但在“家”这个词的时候他停顿一下,加重语气。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Il était habitué à ce genre d'attitude et ne s'en souciait guère. Harry prit un toast et regarda le journaliste qui annonçait les nouvelles. Il était question de l'évasion d'un prisonnier.

他自己拿一片吐司,然后看看电视上的新闻播音,那播音正在播报一名在逃罪犯的新闻,正一半。

「哈利·波特与阿兹卡的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.La discussion fut seulement interrompue par un poste de radio qui, après avoir seriné en sourdine les mélodies sentimentales, annonça que, la veille, la peste avait fait cent trente-sept victimes.

但他们的议论被电台的广播打播送的是用八音琴轻声奏出的几首令人伤感的乐曲,播音接着宣布,昨天死于鼠疫的人数为一百三十七人。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Le maire, cédant aux instances de don Bruno Crespi, dut faire expliquer par l'annonceur public que le cinéma n'était qu'une machine à illusions, laquelle ne méritait pas ces débordements passionnels du public.

市长屈服于唐·布鲁诺·克雷斯皮 (Don Bruno Crespi) 的恳求,不得不让公共播音解释,电影院只是一台幻觉机器,不值得公众如此热情地爆发。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roufle, rouflement, rouge, rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接